<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T23n1435">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1435 十誦律</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1435 十誦律</title>
			<author>後秦 <name role="" type="person">弗若多羅</name>共羅什譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>61卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">23</idno>.<idno type="no">1435</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-12 18:11:08 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">十誦律</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【宮-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00081">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00081</charName>
				<mapping cb:dec="983121" type="PUA">U+F0051</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3605</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>銜</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[口*銜]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00170">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00170</charName>
				<mapping cb:dec="983210" type="PUA">U+F00AA</mapping>
			<mapping type="unicode">U+43F6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>髀</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[月*坒]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00571">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00571</charName>
				<mapping cb:dec="983611" type="PUA">U+F023B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2C9C5</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+尃]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01167">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01167</charName>
				<mapping cb:dec="984207" type="PUA">U+F048F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4A78</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[革*茸]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01779">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01779</charName>
				<mapping cb:dec="984819" type="PUA">U+F06F3</mapping>
			<mapping type="unicode">U+274F3</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>蛭</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[虫*質]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01997">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01997</charName>
				<mapping cb:dec="985037" type="PUA">U+F07CD</mapping>
			<mapping type="unicode">U+29290</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[革*耳]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB13416">
				<charName>CBETA CHARACTER CB13416</charName>
				<mapping cb:dec="996456" type="PUA">U+F3468</mapping>
			<mapping type="unicode">U+28114</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[蹲-酋+(十/田/ㄙ)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T23:26:44">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
		<change when="1999-11-04T15:39:00">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0001a" ed="T" xml:id="T23.1435.0001a"/>
<lb n="0001a01" ed="T"/>
<lb n="0001a02" ed="T"/>
<lb n="0001a03" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1435</cb:docNumber>
<lb n="0001a04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>十誦律</title>卷第一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001001" n="0001001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001001" n="0001001"/><anchor xml:id="beg0001001" n="0001001"/><note place="inline">初誦之一</note><anchor xml:id="end0001001"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0001a05" ed="T"/>
<lb n="0001a06" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001002" n="0001002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001002" n="0001002"/><anchor xml:id="beg0001002" n="0001002"/>後秦北印度三藏
<lb n="0001a07" ed="T"/><name role="" type="person">弗若多羅</name>共羅什譯<anchor xml:id="end0001002"/></byline>
<lb n="0001a08" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="1" type="其他">初誦</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="1" type="其他">1 四波羅夷法</cb:mulu><cb:mulu level="3">1</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001003" n="0001003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001003" n="0001003"/><anchor xml:id="beg0001003" n="0001003"/>明四波羅夷法之一<anchor xml:id="end0001003"/></head>
<lb n="0001a09" ed="T"/><p xml:id="pT23p0001a0901">佛在毘耶離國，去城不遠有一聚落，是中有
<lb n="0001a10" ed="T"/>長者子，名<name role="" type="person">須提那</name>加蘭陀子，富貴多財種種
<lb n="0001a11" ed="T"/>成就，自歸三寶爲佛弟子，厭世出家剃除鬚
<lb n="0001a12" ed="T"/>髮被著法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001004" n="0001004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001004" n="0001004"/><anchor xml:id="beg0001004" n="0001004"/>服<anchor xml:id="end0001004"/>而作比丘，遠離鄕土到憍薩羅
<lb n="0001a13" ed="T"/>國一處安居。時世飢饉乞食難得，諸人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001005" n="0001005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001005" n="0001005"/><anchor xml:id="beg0001005" n="0001005"/>民<anchor xml:id="end0001005"/>妻
<lb n="0001a14" ed="T"/>子尙乏飮食，何況能與諸乞求人！時<name role="" type="person">須提那</name>
<lb n="0001a15" ed="T"/>作是念：「此大飢饉乞求難得，我等諸親里多
<lb n="0001a16" ed="T"/>饒財富，當因我故布施作福，今正是時。」作是
<lb n="0001a17" ed="T"/>念已，夏安居過三月自恣竟、作衣畢，著衣持
<lb n="0001a18" ed="T"/>鉢還毘耶離，經遊諸國至本聚落。晨朝時到，
<lb n="0001a19" ed="T"/>著衣持鉢入村乞食至親里舍，爲諸比丘各各
<lb n="0001a20" ed="T"/>勸與種種飮食，自行頭陀受乞食法。次乞食
<lb n="0001a21" ed="T"/>已還到自舍，而作是言：「先許當還，我今來歸。」
<lb n="0001a22" ed="T"/>作是語已便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001006" n="0001006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001006" n="0001006"/><anchor xml:id="beg0001006" n="0001006"/>駃<anchor xml:id="end0001006"/>出去。其家小婢見其<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>駃<anchor xml:id="end_1"/>去，
<lb n="0001a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001007" n="0001007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001007" n="0001007"/><anchor xml:id="beg0001007" n="0001007"/>卽<anchor xml:id="end0001007"/>馳往白<name role="" type="person">須提那</name>母：「向<name role="" type="person">須提那</name>入門便去。」其
<lb n="0001a24" ed="T"/>母念言：「<name role="" type="person">須提那</name>入門卽去，或能愁憂欲還捨
<lb n="0001a25" ed="T"/>戒、不樂梵行？我今當往敎令還家，自恣五欲
<lb n="0001a26" ed="T"/>布施作福。」作是念已，往到其所語<name role="" type="person">須提那</name>：「汝
<lb n="0001a27" ed="T"/>若愁憂不樂梵行欲捨戒者，便來還家受五
<lb n="0001a28" ed="T"/>欲樂布施作福。」卽答母言：「我無愁憂，不欲捨
<lb n="0001a29" ed="T"/>戒、不厭梵行，亦不欲捨沙門之法，心樂梵行。」
<pb n="0001b" ed="T" xml:id="T23.1435.0001b"/>
<lb n="0001b01" ed="T"/>其母自念：「我雖口言，不<anchor xml:id="nkr_note_add_0001b0101" n="0001b0101"/><anchor xml:id="beg0001b0101" n="0001b0101"/>迴<anchor xml:id="end0001b0101"/>其心。當語其婦言：
<lb n="0001b02" ed="T"/>『汝淨潔時到，則來報我。』」便往語之，婦言：「如是。」
<lb n="0001b03" ed="T"/>受其母敎，淨潔時到，往報母言：「今何所作？」
<lb n="0001b04" ed="T"/>時母敎言：「本<name role="" type="person">須提那</name>所喜衣服、嚴飾之具悉
<lb n="0001b05" ed="T"/>皆著來。」受敎還房，著其所喜衣服嚴具。母卽
<lb n="0001b06" ed="T"/>將到<name role="" type="person">須提那</name>所，便作是言：「汝若愁憂不樂梵
<lb n="0001b07" ed="T"/>行欲捨戒者，當自還家受五欲樂布施作福。
<lb n="0001b08" ed="T"/>佛法難成，出家勤苦。」卽答母言：「我不愁憂、心
<lb n="0001b09" ed="T"/>不動轉、自樂修梵行、不樂五欲。」母言：「善哉須
<lb n="0001b10" ed="T"/>提那！汝樂梵行不欲捨戒者，今婦時到當留
<lb n="0001b11" ed="T"/>續種。若家無嗣，所有財物悉當入官。」爾時
<lb n="0001b12" ed="T"/>世尊未結此戒，是<name role="" type="person">須提那</name>卽便心動答母，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001008" n="0001008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001008" n="0001008"/><anchor xml:id="beg0001008" n="0001008"/>言<anchor xml:id="end0001008"/>：
<lb n="0001b13" ed="T"/>「爾。」母卽避去，便將其婦屛處行婬，如是再
<lb n="0001b14" ed="T"/>三。尋時懷妊，有福德子月滿而生，名曰續
<lb n="0001b15" ed="T"/>種，至年長大信樂佛法，出家學道勤行精進，
<lb n="0001b16" ed="T"/>逮得漏盡成阿羅漢。時<name role="" type="person">須提那</name>旣行婬已，心
<lb n="0001b17" ed="T"/>生疑悔，愁憂色變無有威德，默然低頭、垂肩
<lb n="0001b18" ed="T"/>迷悶、不樂言說。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001009" n="0001009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001009" n="0001009"/><anchor xml:id="beg0001009" n="0001009"/>時<anchor xml:id="end0001009"/>知識比丘來相問訊在一
<lb n="0001b19" ed="T"/>面坐，問<name role="" type="person">須提那</name>：「汝先有威德、顏色和悅、樂修
<lb n="0001b20" ed="T"/>梵行。今何以故愁憂色變、默然低頭、迷悶不
<lb n="0001b21" ed="T"/>樂？汝身爲病？爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001010" n="0001010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001010" n="0001010"/><anchor xml:id="beg0001010" n="0001010"/>私屛處<anchor xml:id="end0001010"/>作惡業耶？」<name role="" type="person">須提那</name>
<lb n="0001b22" ed="T"/>言：「我身無病，私屛作惡業故心有愁憂。」時諸
<lb n="0001b23" ed="T"/>比丘漸漸急問，便自廣說如上因緣。諸比丘
<lb n="0001b24" ed="T"/>聞已，種種因緣呵<name role="" type="person">須提那</name>言：「汝應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001011" n="0001011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001011" n="0001011"/><anchor xml:id="beg0001011" n="0001011"/>愁<anchor xml:id="end0001011"/>苦憂
<lb n="0001b25" ed="T"/>悔，乃作如是私屛惡業。汝所作事非沙門法，
<lb n="0001b26" ed="T"/>不隨順道無欲樂心作不淨行，出家之人所
<lb n="0001b27" ed="T"/>不應作。汝不知佛世尊以種種因緣呵欲、欲
<lb n="0001b28" ed="T"/>想、欲欲、欲覺、欲熱，以種種因緣稱讚斷欲、捨
<lb n="0001b29" ed="T"/>欲想、滅欲熱。佛常說法敎人離欲，汝尙不應
<pb n="0001c" ed="T" xml:id="T23.1435.0001c"/>
<lb n="0001c01" ed="T"/>生心，何況乃作起欲恚癡結縛根本不淨惡
<lb n="0001c02" ed="T"/>業？」時諸比丘種種呵已，向佛廣說。佛以是事
<lb n="0001c03" ed="T"/>集比丘僧。諸佛常法：知而故問、或有知而
<lb n="0001c04" ed="T"/>不問、有知時問、有知時不問、有益事問、無
<lb n="0001c05" ed="T"/>益事不問、有因緣問。佛世尊知，彼時以正
<lb n="0001c06" ed="T"/>念安慧問<name role="" type="person">須提那</name>：「汝實作是事不？」答言：「實作。
<lb n="0001c07" ed="T"/>世尊！」佛以種種因緣呵責<name role="" type="person">須提那</name>言：「汝所作
<lb n="0001c08" ed="T"/>事非沙門法，不隨順道無欲樂心作不淨行，
<lb n="0001c09" ed="T"/>出家之人所不應作。汝愚癡人！不知我以種
<lb n="0001c10" ed="T"/>種因緣呵欲、欲想、欲欲、欲覺、欲熱，種種因緣
<lb n="0001c11" ed="T"/>稱讚斷欲、捨欲想、滅欲熱，我常說法敎人離
<lb n="0001c12" ed="T"/>欲，汝尙不應生心，何況乃作起欲恚癡結縛
<lb n="0001c13" ed="T"/>根本不淨惡業？」語諸比丘：「是愚癡人開諸漏
<lb n="0001c14" ed="T"/>門，寧以身分內毒蛇口中，終不以此觸彼女
<lb n="0001c15" ed="T"/>身。」佛如是種種因緣呵已，語諸比丘：「以十利
<lb n="0001c16" ed="T"/>故爲諸比丘結戒：攝僧故、極好攝故、僧安樂
<lb n="0001c17" ed="T"/>住故、折伏高心人故、有慚愧者得安樂故、不
<lb n="0001c18" ed="T"/>信者得淨信故、已信者增長信故、遮今世惱
<lb n="0001c19" ed="T"/>漏故、斷後世惡故、梵行久住故。從今是戒
<lb n="0001c20" ed="T"/>應如是說：若比丘同入比丘學法，不捨戒行
<lb n="0001c21" ed="T"/>婬法，是比丘得波羅夷不共住。」</p>
<lb n="0001c22" ed="T"/><p xml:id="pT23p0001c2201">佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>，有一比丘名<name role="" type="person">跋耆子</name>，不捨戒、戒
<lb n="0001c23" ed="T"/>羸不出還家作婬。後欲出家，自作是念：「我當
<lb n="0001c24" ed="T"/>先往問諸比丘得出家不？不得則止。」作是
<lb n="0001c25" ed="T"/>念已問諸比丘。諸比丘疑，以此白佛，佛言：「有
<lb n="0001c26" ed="T"/>人不捨戒、戒羸不出還家作婬，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001012" n="0001012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001012" n="0001012"/><anchor xml:id="beg0001012" n="0001012"/>可<anchor xml:id="end0001012"/>得出家更
<lb n="0001c27" ed="T"/>作比丘。從今是戒應如是說：若比丘同入
<lb n="0001c28" ed="T"/>比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001013" n="0001013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001013" n="0001013"/><anchor xml:id="beg0001013" n="0001013"/>戒<anchor xml:id="end0001013"/>法，不捨戒、戒羸不出<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001014" n="0001014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001014" n="0001014"/><anchor xml:id="beg0001014" n="0001014"/>作<anchor xml:id="end0001014"/>婬法，是比
<lb n="0001c29" ed="T"/>丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001015" n="0001015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001015" n="0001015"/><anchor xml:id="beg0001015" n="0001015"/>得<anchor xml:id="end0001015"/>波羅夷不應共住。」</p>
<pb n="0002a" ed="T" xml:id="T23.1435.0002a"/>
<lb n="0002a01" ed="T"/><p xml:id="pT23p0002a0101">佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>。爾時憍薩羅國有一比丘獨住
<lb n="0002a02" ed="T"/>林中，有雌獼猴常數來往此比丘所，比丘卽
<lb n="0002a03" ed="T"/>與飮食誘之，獼猴心軟便共行婬。是比丘多
<lb n="0002a04" ed="T"/>有知識，來相問訊在一面坐。時獼猴來欲行
<lb n="0002a05" ed="T"/>婬，一一看諸比丘面，次到所愛比丘前住諦
<lb n="0002a06" ed="T"/>視其面。時此比丘心恥不視獼猴，獼猴尋瞋
<lb n="0002a07" ed="T"/>攫其耳鼻傷破便去。時諸比丘急問其故，便
<lb n="0002a08" ed="T"/>自廣說如上因緣。諸比丘以種種因緣呵責：
<lb n="0002a09" ed="T"/>「汝所作事非沙門法，不隨順道無欲樂心作
<lb n="0002a10" ed="T"/>不淨行，出家之人所不應作。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002001" n="0002001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002001" n="0002001"/><anchor xml:id="beg0002001" n="0002001"/>汝<anchor xml:id="end0002001"/>不知佛以種
<lb n="0002a11" ed="T"/>種因緣呵欲、欲想、欲欲、欲覺、欲熱，以種種因緣
<lb n="0002a12" ed="T"/>稱讚斷欲、捨欲想、滅欲熱。佛常說法敎人離
<lb n="0002a13" ed="T"/>欲，汝尙不應生心，何況乃作起欲恚癡結縛
<lb n="0002a14" ed="T"/>根本不淨惡業？」時諸比丘種種因緣呵責已，
<lb n="0002a15" ed="T"/>往詣佛所向佛廣說。爾時世尊以是因緣集
<lb n="0002a16" ed="T"/>比丘僧，知而故問是比丘：「汝實作是事不？」答
<lb n="0002a17" ed="T"/>言：「實作。世尊！」佛以種種因緣呵責：「汝所作事
<lb n="0002a18" ed="T"/>非沙門法，不隨順道無欲樂心作不淨行，出
<lb n="0002a19" ed="T"/>家之人所不應作。汝愚癡人！不知我以種種
<lb n="0002a20" ed="T"/>因緣呵欲、欲想、欲欲、欲覺、欲熱，種種因緣稱
<lb n="0002a21" ed="T"/>讚斷欲、捨欲想、滅欲熱，我常說法敎人離欲。
<lb n="0002a22" ed="T"/>汝尙不應生心，何況乃作起欲恚癡結縛根
<lb n="0002a23" ed="T"/>本不淨惡業？」如是種種因緣呵已，語諸比丘：
<lb n="0002a24" ed="T"/>「我先已結此戒，今復隨結。從今是戒應如是
<lb n="0002a25" ed="T"/>說：若比丘同入比丘學法，不捨戒、戒羸不出
<lb n="0002a26" ed="T"/>行婬法，乃至共畜生者，是比丘得波羅夷不
<lb n="0002a27" ed="T"/>應共住。」</p><p xml:id="pT23p0002a2704" cb:place="inline">若比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002002" n="0002002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002002" n="0002002"/><anchor xml:id="beg0002002" n="0002002"/>者<anchor xml:id="end0002002"/>有四種：一者，名字比丘；二
<lb n="0002a28" ed="T"/>者自言比丘；三者爲乞比丘；四者破煩惱比
<lb n="0002a29" ed="T"/>丘。名字比丘者，以名爲稱。自言比丘者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002003" n="0002003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002003" n="0002003"/><anchor xml:id="beg0002003" n="0002003"/>用<anchor xml:id="end0002003"/>
<pb n="0002b" ed="T" xml:id="T23.1435.0002b"/>
<lb n="0002b01" ed="T"/>白四羯磨受具足戒。又復賊住比丘，剃除鬚
<lb n="0002b02" ed="T"/>髮被著袈裟，自言：「我是比丘。」是名自言比丘。
<lb n="0002b03" ed="T"/>爲乞比丘者，從他乞食故，如婆羅門從他乞
<lb n="0002b04" ed="T"/>時，亦言：「我是比丘。」是名爲乞比丘。破煩惱比
<lb n="0002b05" ed="T"/>丘者，諸漏結縛煩惱衆生，能受後身生熱苦
<lb n="0002b06" ed="T"/>報，生死往來相續因緣。若能知見斷如是漏
<lb n="0002b07" ed="T"/>拔盡根本，如斷多羅樹頭畢竟不生，是名破
<lb n="0002b08" ed="T"/>煩惱比丘。</p><p xml:id="pT23p0002b0805" cb:place="inline">云何比丘具足戒？云何具足戒比
<lb n="0002b09" ed="T"/>丘？若僧和合說白四羯磨，是人信受隨行不
<lb n="0002b10" ed="T"/>違、不逆、不破，是名比丘具足戒，是名具足戒
<lb n="0002b11" ed="T"/>比丘。</p><p xml:id="pT23p0002b1103" cb:place="inline">學者有三學：善戒學、善心學、善慧學。復
<lb n="0002b12" ed="T"/>有三學：善學威儀、善學毘尼、善學波羅提木
<lb n="0002b13" ed="T"/>叉。</p><p xml:id="pT23p0002b1302" cb:place="inline">同入學法者，如百歲受戒比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002004" n="0002004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002004" n="0002004"/><anchor xml:id="beg0002004" n="0002004"/>所<anchor xml:id="end0002004"/>學，初
<lb n="0002b14" ed="T"/>受戒人亦如是學。如初受戒人所學，百歲比
<lb n="0002b15" ed="T"/>丘亦如是學，是中一心、一戒、一說、一波羅提
<lb n="0002b16" ed="T"/>木叉，同心、同戒、同說、同波羅提木叉，故名同
<lb n="0002b17" ed="T"/>入比丘學法。</p><p xml:id="pT23p0002b1706" cb:place="inline">不捨戒者，若比丘狂時捨戒，不
<lb n="0002b18" ed="T"/>名捨戒。若心亂時、病壞心時、若向狂人、向
<lb n="0002b19" ed="T"/>亂心人、向病壞心人、若獨捨戒、若獨不獨
<lb n="0002b20" ed="T"/>想、不獨獨想、若中國語向邊地人不相解者、
<lb n="0002b21" ed="T"/>若邊地語向中國人不相解者、若向瘂人、若
<lb n="0002b22" ed="T"/>向聾人、向瘂聾人、向無所知人、若向非人、
<lb n="0002b23" ed="T"/>向睡眠人、向入定人、若隔障、若自瞋、若向
<lb n="0002b24" ed="T"/>瞋人、若夢中、若自不定心、若向不定心人，
<lb n="0002b25" ed="T"/>如是捨戒皆不名捨戒。或有捨戒非戒羸、或
<lb n="0002b26" ed="T"/>有戒羸非捨戒、或有戒羸亦捨戒。捨戒非戒
<lb n="0002b27" ed="T"/>羸者，若比丘言：「我捨佛。」卽名捨戒。若言：「捨
<lb n="0002b28" ed="T"/>法、捨僧、捨戒；捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002005" n="0002005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002005" n="0002005"/><anchor xml:id="beg0002005" n="0002005"/>和上<anchor xml:id="end0002005"/>、捨阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0002b2801" n="0002b2801"/><anchor xml:id="beg0002b2801" n="0002b2801"/>闍<anchor xml:id="end0002b2801"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0002006" n="0002006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002006" n="0002006"/><anchor xml:id="beg0002006" n="0002006"/>梨<anchor xml:id="end0002006"/>；捨同和上、
<lb n="0002b29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0002007" n="0002007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002007" n="0002007"/><anchor xml:id="beg0002007" n="0002007"/>同<anchor xml:id="end0002007"/>阿闍梨；捨比丘、比丘尼；捨式叉摩尼；捨
<pb n="0002c" ed="T" xml:id="T23.1435.0002c"/>
<lb n="0002c01" ed="T"/>沙彌、沙彌尼；捨優婆塞、捨優婆夷。」皆名捨戒。
<lb n="0002c02" ed="T"/>若言：「汝等當知我是白衣、若是沙彌、非比丘、
<lb n="0002c03" ed="T"/>非沙門、非釋子，乃至不復與汝等共作同學。」
<lb n="0002c04" ed="T"/>是名捨戒非戒羸。戒羸非捨戒者，若比丘愁
<lb n="0002c05" ed="T"/>憂不樂，欲捨戒厭比丘法、欲棄聖服取白衣
<lb n="0002c06" ed="T"/>服、須白衣法不須比丘法求在家事，復作是
<lb n="0002c07" ed="T"/>言：「我念父母、兄弟、姊妹、我念兒女，當<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>駃<anchor xml:id="end_2"/>敎
<lb n="0002c08" ed="T"/>我生活<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002008" n="0002008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002008" n="0002008"/><anchor xml:id="beg0002008" n="0002008"/>伎術<anchor xml:id="end0002008"/>，安我好處囑我以善知識。」說如
<lb n="0002c09" ed="T"/>是語，是名戒羸非捨戒。戒羸亦捨戒者，若
<lb n="0002c10" ed="T"/>比丘愁憂不樂欲捨戒，厭比丘法欲棄聖服，
<lb n="0002c11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0002009" n="0002009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002009" n="0002009"/><anchor xml:id="beg0002009" n="0002009"/>取<anchor xml:id="end0002009"/>白衣服須白衣法，不須比丘法求在家事，
<lb n="0002c12" ed="T"/>復作是言：「我念父母、兄弟、姊妹、我念兒女，當
<lb n="0002c13" ed="T"/><anchor xml:id="beg_3" type="star"/>駃<anchor xml:id="end_3"/>敎我生活伎術，安我好處囑我以善知識。」
<lb n="0002c14" ed="T"/>說如是語已，復作是言：「我捨佛捨法，乃至捨
<lb n="0002c15" ed="T"/>優婆塞、優婆夷。」是名戒羸亦捨戒。</p><p xml:id="pT23p0002c1514" cb:place="inline">行婬法者，
<lb n="0002c16" ed="T"/>婬名非梵行。非梵行者，二身交會。</p><p xml:id="pT23p0002c1614" cb:place="inline">波羅夷者，
<lb n="0002c17" ed="T"/>名墮不如，是罪極惡深重，作是罪者，卽墮不
<lb n="0002c18" ed="T"/>如，不名比丘、非沙門非釋子、失比丘法。</p><p xml:id="pT23p0002c1816" cb:place="inline">不
<lb n="0002c19" ed="T"/>共住者，不得共作比丘法，所謂白羯磨、白二
<lb n="0002c20" ed="T"/>羯磨、白四羯磨、布薩、自恣，不得入十四人數，
<lb n="0002c21" ed="T"/>是名波羅夷不共住。</p><p xml:id="pT23p0002c2109" cb:place="inline">是中犯者有四種：男、女、
<lb n="0002c22" ed="T"/>黃門、二根。女者，人女、非人女、畜生女。男者，
<lb n="0002c23" ed="T"/>人男、非人男、畜生男。黃門、二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002010" n="0002010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002010" n="0002010"/><anchor xml:id="beg0002010" n="0002010"/>根<anchor xml:id="end0002010"/>者，亦人、非
<lb n="0002c24" ed="T"/>人、畜生。比丘與人女行婬，三處犯波羅夷：大
<lb n="0002c25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0002011" n="0002011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002011" n="0002011"/><anchor xml:id="beg0002011" n="0002011"/>便處<anchor xml:id="end0002011"/>、小便處、口中；非人女、畜生女、二根亦如
<lb n="0002c26" ed="T"/>是。共人男行婬，二處犯波羅夷：大便處、口
<lb n="0002c27" ed="T"/>中；非人男、畜生男、黃門亦如是。復有共畜生
<lb n="0002c28" ed="T"/>女行婬，二處犯波羅夷，謂雞、若似雞是。</p>
<lb n="0002c29" ed="T"/><p xml:id="pT23p0002c2901">佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>。有一乞食比丘名曰難提，晨朝
<pb n="0003a" ed="T" xml:id="T23.1435.0003a"/>
<lb n="0003a01" ed="T"/>時到著衣持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003001" n="0003001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003001" n="0003001"/><anchor xml:id="beg0003001" n="0003001"/>鉢<anchor xml:id="end0003001"/>入城乞食。食已持尼師壇著
<lb n="0003a02" ed="T"/>左肩上入安桓林，在一樹下敷尼師壇端身
<lb n="0003a03" ed="T"/>正坐。有魔天神欲破是比丘三昧故，化作端
<lb n="0003a04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0003002" n="0003002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003002" n="0003002"/><anchor xml:id="beg0003002" n="0003002"/>政<anchor xml:id="end0003002"/>女身在其前立。比丘從三昧起，見此女
<lb n="0003a05" ed="T"/>身卽生著心，世俗禪定不能堅固，尋時退失
<lb n="0003a06" ed="T"/>欲摩女身。女人卽却漸漸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003003" n="0003003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003003" n="0003003"/><anchor xml:id="beg0003003" n="0003003"/>遠<anchor xml:id="end0003003"/>去，便起隨逐欲
<lb n="0003a07" ed="T"/>捉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003004" n="0003004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003004" n="0003004"/><anchor xml:id="beg0003004" n="0003004"/>其<anchor xml:id="end0003004"/>身。時彼林中有一死馬，女到馬所則
<lb n="0003a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0003005" n="0003005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003005" n="0003005"/><anchor xml:id="beg0003005" n="0003005"/>身<anchor xml:id="end0003005"/>不現，是比丘婬欲燒身故，便共死馬行
<lb n="0003a09" ed="T"/>婬。旣行婬已欲熱小止，卽生悔言：「我已退
<lb n="0003a10" ed="T"/>墮，非是比丘非釋種子。今諸比丘必捨遠我
<lb n="0003a11" ed="T"/>不復共住。我不應以不淸淨身著此法衣。」卽
<lb n="0003a12" ed="T"/>脫袈裟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003006" n="0003006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003006" n="0003006"/><anchor xml:id="beg0003006" n="0003006"/>攝<anchor xml:id="end0003006"/>著囊中，以置肩上往詣佛所。爾時
<lb n="0003a13" ed="T"/>佛與百千萬衆恭敬圍遶而爲說法，佛遙見
<lb n="0003a14" ed="T"/>來卽作是念：「若我不以軟語勞問者，其心必
<lb n="0003a15" ed="T"/>破沸血當從面孔出。」是比丘來到佛所，佛言：
<lb n="0003a16" ed="T"/>「善哉難提！汝更欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003007" n="0003007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003007" n="0003007"/><anchor xml:id="beg0003007" n="0003007"/>學<anchor xml:id="end0003007"/>比丘所學耶？」聞佛所言：
<lb n="0003a17" ed="T"/>「善哉難提！」心大歡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003008" n="0003008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003008" n="0003008"/><anchor xml:id="beg0003008" n="0003008"/>欣<anchor xml:id="end0003008"/>便作是念：「我當得共
<lb n="0003a18" ed="T"/>諸比丘住必不擯我。」如是思惟已答言：「世尊！
<lb n="0003a19" ed="T"/>我更欲學比丘學法。」爾時佛語諸比丘：「汝等
<lb n="0003a20" ed="T"/>還與難提比丘學法，若有如難提比丘者亦
<lb n="0003a21" ed="T"/>與學法。應一心和合僧，難提比丘偏袒右肩、
<lb n="0003a22" ed="T"/>脫革屣、胡跪合掌，作如是言：『大德僧聽！我難
<lb n="0003a23" ed="T"/>提比丘，不捨戒、戒不羸、不出作婬法。我今從
<lb n="0003a24" ed="T"/>僧還乞學法。僧憐愍我故，還與我學法。』第二、
<lb n="0003a25" ed="T"/>第三亦如是說。是中一比丘於僧中唱：『大德
<lb n="0003a26" ed="T"/>僧聽！難提比丘不還戒戒不羸作婬法。是難
<lb n="0003a27" ed="T"/>提比丘從僧乞還學法，今僧憐愍故還與學
<lb n="0003a28" ed="T"/>法。若僧時到僧忍聽，還與難提比丘學法。白
<lb n="0003a29" ed="T"/>如是。』如是用白四羯磨。『還與難提比丘學法
<pb n="0003b" ed="T" xml:id="T23.1435.0003b"/>
<lb n="0003b01" ed="T"/>竟，僧忍，默然故，是事如是持！』與學沙彌行法
<lb n="0003b02" ed="T"/>者，佛所結一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003009" n="0003009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003009" n="0003009"/><anchor xml:id="beg0003009" n="0003009"/>戒<anchor xml:id="end0003009"/>盡應受行，在諸比丘下
<lb n="0003b03" ed="T"/>坐，應授與大比丘飮食湯藥，自從沙彌、白衣
<lb n="0003b04" ed="T"/>受飮食，不得與大比丘同室過<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003010" n="0003010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003010" n="0003010"/><anchor xml:id="beg0003010" n="0003010"/>再<anchor xml:id="end0003010"/>宿，自不
<lb n="0003b05" ed="T"/>得與白衣、沙彌過二宿，得與具戒比丘作布
<lb n="0003b06" ed="T"/>薩、自恣、二羯磨，與學沙彌不得足數作布薩
<lb n="0003b07" ed="T"/>自恣羯磨，一切羯磨不得作。」<note place="inline">婬事竟</note></p>
<lb n="0003b08" ed="T"/><p xml:id="pT23p0003b0801">佛在<name role="" type="person">王舍城</name>。爾時衆多比丘共一處安居，少
<lb n="0003b09" ed="T"/>於房舍，時諸比丘隨所知識乞索草木，各各
<lb n="0003b10" ed="T"/>自作庵舍止住。是諸比丘入城乞食，有取薪
<lb n="0003b11" ed="T"/>人，壞其庵舍持材木去。乞食還見卽生憂愁，
<lb n="0003b12" ed="T"/>作如是言：「我等辛苦暫行乞食，諸年少輩便
<lb n="0003b13" ed="T"/>壞我舍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003011" n="0003011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003011" n="0003011"/><anchor xml:id="beg0003011" n="0003011"/>持<anchor xml:id="end0003011"/>材木去。當復更從知識乞索草木
<lb n="0003b14" ed="T"/>作庵舍住。」是時衆中有一比丘名達尼迦，是
<lb n="0003b15" ed="T"/>陶家子，自以巧便卽作泥舍、泥戶、泥向，梁椽
<lb n="0003b16" ed="T"/>牛頭、象牙、衣架皆用泥作，集諸草木以火燒
<lb n="0003b17" ed="T"/>成，色赤嚴好。作是舍已囑諸比丘：「二月遊行
<lb n="0003b18" ed="T"/>乞索，欲作入舍飮食。」爾時佛與阿難按行諸
<lb n="0003b19" ed="T"/>房，遙見其舍色赤嚴好，佛知而故問阿難：「是
<lb n="0003b20" ed="T"/>何等物色赤嚴好？」阿難答言：「今<name role="" type="person">王舍城</name>衆多
<lb n="0003b21" ed="T"/>比丘一處安居，其房舍少，是諸比丘隨所知
<lb n="0003b22" ed="T"/>識乞索草木作庵舍住。入城乞食時，取薪人
<lb n="0003b23" ed="T"/>便壞庵舍持材木去，乞食還見生愁憂言：『我
<lb n="0003b24" ed="T"/>等辛苦暫行乞食，諸年少輩便壞我舍<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>持<anchor xml:id="end_4"/>材
<lb n="0003b25" ed="T"/>木去。』是中有比丘名達尼迦，陶家子，自以巧
<lb n="0003b26" ed="T"/>便作是泥舍，集諸草木以火燒成嚴好如是。」
<lb n="0003b27" ed="T"/>佛吿阿難：「汝破是達尼迦比丘赤色泥舍，莫
<lb n="0003b28" ed="T"/>使外道譏嫌呵責，佛現在世出如是漏結因
<lb n="0003b29" ed="T"/>緣法。」阿難受敎，卽往破之。達尼迦比丘二月
<pb n="0003c" ed="T" xml:id="T23.1435.0003c"/>
<lb n="0003c01" ed="T"/>遊行，還見舍破壞，問所囑比丘：「誰壞我舍？」比
<lb n="0003c02" ed="T"/>丘答言：「是佛大師敎令破之。」達尼迦心念：「法
<lb n="0003c03" ed="T"/>王敎破，不得有言。今<name role="" type="person">王舍城</name>諸材木師是我
<lb n="0003c04" ed="T"/>知識，可作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003012" n="0003012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003012" n="0003012"/><anchor xml:id="beg0003012" n="0003012"/>木<anchor xml:id="end0003012"/>舍。」過夜時到著衣持鉢入城
<lb n="0003c05" ed="T"/>乞食，乞食已到木師所：「汝今知不？<name role="" type="person">摩竭國</name>
<lb n="0003c06" ed="T"/>主<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003013" n="0003013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003013" n="0003013"/><anchor xml:id="beg0003013" n="0003013"/>韋<anchor xml:id="end0003013"/>提希子阿闍世王與我材木。」木師答
<lb n="0003c07" ed="T"/>言：「若王與者隨意取之。」是中有大重材中守
<lb n="0003c08" ed="T"/>護城，難持出入不應乞人者，卽取斬截藏著
<lb n="0003c09" ed="T"/>一處。時知城統見大重材中守護城斬截覆
<lb n="0003c10" ed="T"/>藏，見已驚怖毛竪生念：「得無怨賊將欲來耶？
<lb n="0003c11" ed="T"/>若已得入？」往問木師：「是大材木用守護城，誰
<lb n="0003c12" ed="T"/>取斬截藏著一處？」答言：「有達尼迦比丘來作
<lb n="0003c13" ed="T"/>是言：『阿闍世王與我材木。』我時答言：『若王與
<lb n="0003c14" ed="T"/>者隨意取之。』卽便自取大材木斬截藏著一
<lb n="0003c15" ed="T"/>處。」城統心念：「王今云何乃以大材與此比丘？」
<lb n="0003c16" ed="T"/>卽到王所言：「大王！更有餘材，云何乃以守城
<lb n="0003c17" ed="T"/>大材持與比丘？」王言：「不與。」城統言：「王今已
<lb n="0003c18" ed="T"/>與。」「誰言我與？」答言：「木師言與。」王曰：「將木師
<lb n="0003c19" ed="T"/>來。」卽受敎去將木師來。時木師中道見達尼
<lb n="0003c20" ed="T"/>迦比丘語言：「以汝因緣故我今有事。」比丘言：
<lb n="0003c21" ed="T"/>「且去！我隨後往。」時城統卽將木師到王所言：
<lb n="0003c22" ed="T"/>「大王！此是木師。」時達尼迦比丘隨後來，王遙
<lb n="0003c23" ed="T"/>見之便言：「放木師去，將比丘來。」城統卽放木
<lb n="0003c24" ed="T"/>師，將達尼迦比丘前到王所。王言：「汝比丘法
<lb n="0003c25" ed="T"/>云何不與而取？」答言：「大王！我非不與取，王
<lb n="0003c26" ed="T"/>先與我。」王言：「我不憶與。」比丘答言：「今令王
<lb n="0003c27" ed="T"/>憶。」王言：「云何？」答言：「王當自念初登位時，作
<lb n="0003c28" ed="T"/>如是言：『若我國內草木及水，隨諸持戒沙門、
<lb n="0003c29" ed="T"/>婆羅門取用。』」王言：「我謂無主草木故作是說。」
<pb n="0004a" ed="T" xml:id="T23.1435.0004a"/>
<lb n="0004a01" ed="T"/>王言：「汝今墮大罪中。」比丘答言：「我出家人
<lb n="0004a02" ed="T"/>寄住王國。云何殺我？」王言：「比丘去！勿復更
<lb n="0004a03" ed="T"/>取如是大材。」時衆人唱言：「希有此比丘，決
<lb n="0004a04" ed="T"/>定應死，呵責便放。」是比丘從大罪中得出，到
<lb n="0004a05" ed="T"/>衆僧中，食後語諸比丘：「我今日垂爲王所殺。」
<lb n="0004a06" ed="T"/>廣說上事。諸比丘以種種因緣呵責：「汝所作
<lb n="0004a07" ed="T"/>事非沙門法，不隨順道無欲樂心作不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004001" n="0004001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004001" n="0004001"/><anchor xml:id="beg0004001" n="0004001"/>淸<anchor xml:id="end0004001"/>淨
<lb n="0004a08" ed="T"/>行，出家之人所不應作。汝不知佛世尊以種
<lb n="0004a09" ed="T"/>種因緣呵責偷奪法，種種因緣稱讚不偷奪
<lb n="0004a10" ed="T"/>法。汝尙不應生心，亦不應說，何況能取？」以種
<lb n="0004a11" ed="T"/>種因緣呵已向佛廣說。佛以是事集比丘僧，
<lb n="0004a12" ed="T"/>知而故問：「汝達尼迦比丘！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004002" n="0004002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004002" n="0004002"/><anchor xml:id="beg0004002" n="0004002"/>實<anchor xml:id="end0004002"/>作是事不？」答
<lb n="0004a13" ed="T"/>言：「實作。世尊！」佛以種種因緣呵責：「汝所作
<lb n="0004a14" ed="T"/>事非沙門法，不隨順道無欲樂心作不淸淨
<lb n="0004a15" ed="T"/>行，出家之人所不應作。」佛言：「汝癡人！不知
<lb n="0004a16" ed="T"/>我以種種因緣呵責偷奪法，種種因緣稱讚
<lb n="0004a17" ed="T"/>不偷奪法。汝尙不應生心，口亦不應說，何況
<lb n="0004a18" ed="T"/>乃取？」種種因緣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004003" n="0004003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004003" n="0004003"/><anchor xml:id="beg0004003" n="0004003"/>呵<anchor xml:id="end0004003"/>已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004004" n="0004004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004004" n="0004004"/><anchor xml:id="beg0004004" n="0004004"/>語<anchor xml:id="end0004004"/>阿難：「將一下坐比
<lb n="0004a19" ed="T"/>丘入<name role="" type="person">王舍城</name>，街巷市里多人衆處，以問衆人，
<lb n="0004a20" ed="T"/>若信、不信者，若賢者、非賢者，若大臣、大官、將
<lb n="0004a21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0004005" n="0004005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004005" n="0004005"/><anchor xml:id="beg0004005" n="0004005"/>帥<anchor xml:id="end0004005"/>、官屬：『盜至幾許，<name role="" type="person">摩竭國</name>主阿闍世王與
<lb n="0004a22" ed="T"/>其大罪？』」阿難受敎，將一下坐比丘入<name role="" type="person">王舍城</name>，
<lb n="0004a23" ed="T"/>街巷市里多人衆處，以問衆人：「盜至幾許，摩
<lb n="0004a24" ed="T"/>竭國主阿闍世王便與大罪？」衆人答言：「大德
<lb n="0004a25" ed="T"/>阿難！盜至五錢、若五錢直，便與大罪。」阿難聞
<lb n="0004a26" ed="T"/>已，還詣佛所作禮却住，向佛具說：「盜至五錢、
<lb n="0004a27" ed="T"/>若五錢直，阿闍世王便與大罪。」佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004006" n="0004006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004006" n="0004006"/><anchor xml:id="beg0004006" n="0004006"/>卽<anchor xml:id="end0004006"/>語諸
<lb n="0004a28" ed="T"/>比丘：「以十利故與諸比丘結戒。從今是戒應
<lb n="0004a29" ed="T"/>如是說：若比丘若聚落中、若空地，物不與偷
<pb n="0004b" ed="T" xml:id="T23.1435.0004b"/>
<lb n="0004b01" ed="T"/>取。以所偷物，若王、王臣，若捉繫縛、若殺、若
<lb n="0004b02" ed="T"/>擯、若輸金罪、若作是言：『汝小兒！汝癡！汝賊！』比
<lb n="0004b03" ed="T"/>丘如是不與取者，得波羅夷不應共住。」</p><p xml:id="pT23p0004b0316" cb:place="inline">不
<lb n="0004b04" ed="T"/>與取者，他人不與是物。若男、若女、若黃門、
<lb n="0004b05" ed="T"/>若二根人不與，盜取，是名不與取。</p><p xml:id="pT23p0004b0514" cb:place="inline">王者，刹
<lb n="0004b06" ed="T"/>利種身受王職吉水灌頂，是名爲王，亦名國
<lb n="0004b07" ed="T"/>主，亦名灌頂。若婆羅門、居士、若女人身受
<lb n="0004b08" ed="T"/>王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004007" n="0004007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004007" n="0004007"/><anchor xml:id="beg0004007" n="0004007"/>職<anchor xml:id="end0004007"/>，亦名爲王國主灌頂。</p><p xml:id="pT23p0004b0811" cb:place="inline">殺者，名爲奪命。</p>
<lb n="0004b09" ed="T"/><p xml:id="pT23p0004b0901">繫者，若著杻械枷鎖在獄，皆名爲繫。</p><p xml:id="pT23p0004b0915" cb:place="inline">擯者，
<lb n="0004b10" ed="T"/>驅出國界。</p><p xml:id="pT23p0004b1005" cb:place="inline">輸金者，輸金等物贖罪。</p><p xml:id="pT23p0004b1014" cb:place="inline">賊者有
<lb n="0004b11" ed="T"/>二種：若劫、若盜。</p><p xml:id="pT23p0004b1107" cb:place="inline">汝小<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004008" n="0004008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004008" n="0004008"/><anchor xml:id="beg0004008" n="0004008"/>兒<anchor xml:id="end0004008"/>者，未知法故。</p><p xml:id="pT23p0004b1115" cb:place="inline">癡
<lb n="0004b12" ed="T"/>者，無所知故。</p><p xml:id="pT23p0004b1206" cb:place="inline">波羅夷者，名墮不如，是罪極惡
<lb n="0004b13" ed="T"/>深重。作是罪者，不名比丘，非沙門非釋子。</p>
<lb n="0004b14" ed="T"/><p xml:id="pT23p0004b1401">失比丘法不共住者，不共作比丘法，所謂白
<lb n="0004b15" ed="T"/>羯磨、白二羯磨、白四羯磨、說戒、自恣，不得入
<lb n="0004b16" ed="T"/>十四人數，是名波羅夷不共住。</p><p xml:id="pT23p0004b1613" cb:place="inline">是中犯者有
<lb n="0004b17" ed="T"/>三種取人重物犯波羅夷：一者自取，二者
<lb n="0004b18" ed="T"/>敎他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004009" n="0004009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004009" n="0004009"/><anchor xml:id="beg0004009" n="0004009"/>人<anchor xml:id="end0004009"/>，三者遣使。自取者，手自取、自手擧
<lb n="0004b19" ed="T"/>離本處，波羅夷。敎他者，若比丘敎人盜他物，
<lb n="0004b20" ed="T"/>是人隨語卽偷奪取離本處，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004010" n="0004010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004010" n="0004010"/><anchor xml:id="beg0004010" n="0004010"/>是時<anchor xml:id="end0004010"/>比丘得波
<lb n="0004b21" ed="T"/>羅夷。遣使者，若比丘語人言：「汝知某甲重
<lb n="0004b22" ed="T"/>物處不？」若言：「知處。」遣往盜取，是人隨語卽偷
<lb n="0004b23" ed="T"/>奪，取離本處時，比丘得波羅夷。</p><p xml:id="pT23p0004b2313" cb:place="inline">復有三種
<lb n="0004b24" ed="T"/>取人重物波羅夷：一者用心，二者用身，三
<lb n="0004b25" ed="T"/>者離本處。用心者，發心思惟欲偷奪取。用
<lb n="0004b26" ed="T"/>身者，若手若脚若頭若餘身分取他人物。離
<lb n="0004b27" ed="T"/>本處者，隨物所在處擧著餘處。</p><p xml:id="pT23p0004b2713" cb:place="inline">復有三種取
<lb n="0004b28" ed="T"/>人重物波羅夷：一者他不與，二者重物，三者
<lb n="0004b29" ed="T"/>離本處。他不與者，若男、若女、若黃門、若二根
<pb n="0004c" ed="T" xml:id="T23.1435.0004c"/>
<lb n="0004c01" ed="T"/>人不與。重物者，物直五錢、若過五錢。離本處
<lb n="0004c02" ed="T"/>者，隨物所在處擧著餘處。</p><p xml:id="pT23p0004c0211" cb:place="inline">復有三種取人
<lb n="0004c03" ed="T"/>重物波羅夷：一者盜心，二者重物，三者離
<lb n="0004c04" ed="T"/>本處。盜心者，他不與自盜心取。重物、離本
<lb n="0004c05" ed="T"/>處，亦如上說。</p><p xml:id="pT23p0004c0506" cb:place="inline">復有三種取人重物波羅夷：一
<lb n="0004c06" ed="T"/>者是物屬他，二者重物，三者離本處。屬他者，
<lb n="0004c07" ed="T"/>是物有主，若男、若女、若黃門、若二根人。重物、
<lb n="0004c08" ed="T"/>離本處，如上說。復有三種取人重物波羅夷：
<lb n="0004c09" ed="T"/>一者屬他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004011" n="0004011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004011" n="0004011"/><anchor xml:id="beg0004011" n="0004011"/>想<anchor xml:id="end0004011"/>，二者重物，三者離本處。屬他
<lb n="0004c10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0004012" n="0004012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004012" n="0004012"/><anchor xml:id="beg0004012" n="0004012"/>想<anchor xml:id="end0004012"/>者，知是物有主<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004013" n="0004013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004013" n="0004013"/><anchor xml:id="beg0004013" n="0004013"/>人<anchor xml:id="end0004013"/>。重物、離本處，如上說。
<lb n="0004c11" ed="T"/>若男、若女、黃門、二根人。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004014" n="0004014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004014" n="0004014"/><anchor xml:id="beg0004014" n="0004014"/>重物、離本處<anchor xml:id="end0004014"/>，如上說。</p>
<lb n="0004c12" ed="T"/><p xml:id="pT23p0004c1201">復有四種取人重物波羅夷：一者他不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004015" n="0004015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004015" n="0004015"/><anchor xml:id="beg0004015" n="0004015"/>與<anchor xml:id="end0004015"/>，二
<lb n="0004c13" ed="T"/>者偷奪心取，三者重物，四者離本處，皆如上
<lb n="0004c14" ed="T"/>說。</p><p xml:id="pT23p0004c1402" cb:place="inline">復有四種取人重物波羅夷：是物屬他、偷
<lb n="0004c15" ed="T"/>奪心取、重物、離本處，波羅夷。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004016" n="0004016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004016" n="0004016"/><anchor xml:id="beg0004016" n="0004016"/>知物<anchor xml:id="end0004016"/>屬他、偷奪
<lb n="0004c16" ed="T"/>心取、重物、離本處，皆如上說。</p><p xml:id="pT23p0004c1612" cb:place="inline">復有四種取人
<lb n="0004c17" ed="T"/>重物波羅夷：一者有守護，二者有主，三者
<lb n="0004c18" ed="T"/>重物，四者離本處。有守護者，如人有象馬、牛
<lb n="0004c19" ed="T"/>羊、妻子、奴婢，若在自國、若在他國有人守護，
<lb n="0004c20" ed="T"/>有我所心，誰爲我所、心隨誰物。復有田、甘蔗
<lb n="0004c21" ed="T"/>田、稻田、麥田、麻田、豆田、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004017" n="0004017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004017" n="0004017"/><anchor xml:id="beg0004017" n="0004017"/>葡萄<anchor xml:id="end0004017"/>田有人守護，有
<lb n="0004c22" ed="T"/>我所心，誰爲我所、心隨誰物。復有象廐、馬廐
<lb n="0004c23" ed="T"/>門間食厨，有人藏物在中，是名守護。有我所
<lb n="0004c24" ed="T"/>心，誰爲我所、心隨誰物。重物、離本處，如上說。</p>
<lb n="0004c25" ed="T"/><p xml:id="pT23p0004c2501">復有四種取人重物波羅夷：是物無守護，有
<lb n="0004c26" ed="T"/>我所心、重物、離本處。無守護者，如人有象、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004018" n="0004018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004018" n="0004018"/><anchor xml:id="beg0004018" n="0004018"/>有<anchor xml:id="end0004018"/>
<lb n="0004c27" ed="T"/>馬、妻子，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004019" n="0004019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004019" n="0004019"/><anchor xml:id="beg0004019" n="0004019"/>在<anchor xml:id="end0004019"/>自國、若在他國，是物無人守
<lb n="0004c28" ed="T"/>護。有我所心，誰爲我所、心隨誰物。復有田地，
<lb n="0004c29" ed="T"/>場上有穀，是物無人守護，有我所心，誰爲我
<lb n="0004c30" ed="T"/>所、心隨誰物。復有五寶、若似五寶，藏著地中
<pb n="0005a" ed="T" xml:id="T23.1435.0005a"/>
<lb n="0005a01" ed="T"/>無人守護。但有我所心，誰有我所心？謂隨
<lb n="0005a02" ed="T"/>所屬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005001" n="0005001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005001" n="0005001"/><anchor xml:id="beg0005001" n="0005001"/>主<anchor xml:id="end0005001"/>有我所心，是名有主無人守護。重物、
<lb n="0005a03" ed="T"/>離本處，如上說。</p><p xml:id="pT23p0005a0307" cb:place="inline">復有四種取他重物波羅夷：
<lb n="0005a04" ed="T"/>是物有守護、無我所心、重物、離本處。有守護
<lb n="0005a05" ed="T"/>無我所心者，如群賊破他城邑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005002" n="0005002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005002" n="0005002"/><anchor xml:id="beg0005002" n="0005002"/>多<anchor xml:id="end0005002"/>得財物，若
<lb n="0005a06" ed="T"/>以王力、若聚落力還破是賊，賊捨物走，是物
<lb n="0005a07" ed="T"/>主不守護無我所心，已失故；賊亦不守護無
<lb n="0005a08" ed="T"/>我所心，已奪故。有守護無我所心，誰守護
<lb n="0005a09" ed="T"/>無我所心？奪得者。又如比丘失諸衣鉢，有知
<lb n="0005a10" ed="T"/>識比丘在餘處見，便卽奪取。是失衣鉢比丘
<lb n="0005a11" ed="T"/>不守護無我所心，已失故；賊不守護無我所
<lb n="0005a12" ed="T"/>心，已奪故。有守護無我所心，誰守護無我
<lb n="0005a13" ed="T"/>所心？奪得者。重物、離本處如上說。</p><p xml:id="pT23p0005a1314" cb:place="inline">處者，地
<lb n="0005a14" ed="T"/>處、上處、虛空處、乘處、車處、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005003" n="0005003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005003" n="0005003"/><anchor xml:id="beg0005003" n="0005003"/>船<anchor xml:id="end0005003"/>處、水中、田地、
<lb n="0005a15" ed="T"/>僧坊處、身上處、關稅處、共期處、無足、二足、四
<lb n="0005a16" ed="T"/>足、多足。</p><p xml:id="pT23p0005a1604" cb:place="inline">地處者，如人有五寶、若似五寶在地，
<lb n="0005a17" ed="T"/>比丘以偷奪心取、離本處，波羅夷。若選擇時，
<lb n="0005a18" ed="T"/>偷蘭遮。選擇已取五錢直，波羅夷。若以木、瓦、
<lb n="0005a19" ed="T"/>石擧取，雖墮本處，波羅夷。若拽取未出界，偷
<lb n="0005a20" ed="T"/>蘭遮。又如鐵甁、銅甁、鐵甕、銅甕，以五寶、若似
<lb n="0005a21" ed="T"/>五寶著此器中，比丘以偷奪心取離本處，
<lb n="0005a22" ed="T"/>波羅夷。若選擇時，偷蘭遮。選擇已取五錢直，波
<lb n="0005a23" ed="T"/>羅夷。若取甁底物轉出近口，波羅夷。近甁口
<lb n="0005a24" ed="T"/>物轉著甁底，亦波羅夷。若穿甁取五錢直，波
<lb n="0005a25" ed="T"/>羅夷。若比<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005004" n="0005004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005004" n="0005004"/><anchor xml:id="beg0005004" n="0005004"/>丘<anchor xml:id="end0005004"/>偷奪心，在器不在物、若心在
<lb n="0005a26" ed="T"/>物不在器、或心兩在，取五錢直，波羅夷。是名
<lb n="0005a27" ed="T"/>地處。</p><p xml:id="pT23p0005a2703" cb:place="inline">上處者，若細<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005005" n="0005005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005005" n="0005005"/><anchor xml:id="beg0005005" n="0005005"/>陛<anchor xml:id="end0005005"/>繩床、麁陛繩床、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005006" n="0005006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005006" n="0005006"/><anchor xml:id="beg0005006" n="0005006"/>蓐<anchor xml:id="end0005006"/>囊
<lb n="0005a28" ed="T"/>蓐、薄蓐、厚蓐、蓐覆、雜色蓐、雜色綬緣、薄被、厚
<lb n="0005a29" ed="T"/>被、表<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005007" n="0005007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005007" n="0005007"/><anchor xml:id="beg0005007" n="0005007"/><g ref="#CB01167">䩸</g><anchor xml:id="end0005007"/>被、表裏<g ref="#CB01167">䩸</g>被、緣<g ref="#CB01167">䩸</g>被、地敷具、樹上處、
<pb n="0005b" ed="T" xml:id="T23.1435.0005b"/>
<lb n="0005b01" ed="T"/>屋上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005008" n="0005008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005008" n="0005008"/><anchor xml:id="beg0005008" n="0005008"/>處<anchor xml:id="end0005008"/>、細陛繩床處者，謂脚處、足處、環處、床
<lb n="0005b02" ed="T"/>陛處、上繩床足處、上頭處，若以繩織，異繩名
<lb n="0005b03" ed="T"/>異處。若皮、若衣覆，一色名一處，異色名異處。
<lb n="0005b04" ed="T"/>如是諸處有五寶、若似五寶，比丘以偷奪心
<lb n="0005b05" ed="T"/>取五錢直，波羅夷。若選擇時，偷蘭遮。選擇已
<lb n="0005b06" ed="T"/>取五錢直，波羅夷。麁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005009" n="0005009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005009" n="0005009"/><anchor xml:id="beg0005009" n="0005009"/>梐<anchor xml:id="end0005009"/>繩床處者，若一板
<lb n="0005b07" ed="T"/>名一處。若皮、若繩、若衣覆，異繩名異處，餘
<lb n="0005b08" ed="T"/>如上說。蓐者，一種毛一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005010" n="0005010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005010" n="0005010"/><anchor xml:id="beg0005010" n="0005010"/>種<anchor xml:id="end0005010"/>，名一處。表處、裏
<lb n="0005b09" ed="T"/>處一色名一處，異色，名異處。是諸處有五寶、
<lb n="0005b10" ed="T"/>若似五寶，比丘以偷奪心取五錢直，波羅夷。
<lb n="0005b11" ed="T"/>若選擇時，偷蘭遮。選擇已取五錢直，波羅夷。
<lb n="0005b12" ed="T"/>囊蓐、薄蓐、厚蓐、蓐覆雜色、蓐雜色綬緣、薄被、厚
<lb n="0005b13" ed="T"/>被、表<g ref="#CB01167">䩸</g>被、表裏<g ref="#CB01167">䩸</g>被、緣<g ref="#CB01167">䩸</g>被、地敷具處者，一
<lb n="0005b14" ed="T"/>種毛名一處，一色名一處，異色名異處，餘如
<lb n="0005b15" ed="T"/>上說。樹處者，根處、莖處、枝處、葉處、華處、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005011" n="0005011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005011" n="0005011"/><anchor xml:id="beg0005011" n="0005011"/>果
<lb n="0005b16" ed="T"/>處<anchor xml:id="end0005011"/>，乃至根鬚處，是諸處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005012" n="0005012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005012" n="0005012"/><anchor xml:id="beg0005012" n="0005012"/>有<anchor xml:id="end0005012"/>五寶、若似五寶，比
<lb n="0005b17" ed="T"/>丘以偷奪心取五錢直，波羅夷。若選擇時，偷
<lb n="0005b18" ed="T"/>蘭遮。選擇已取五錢直，波羅夷。屋上處者，謂
<lb n="0005b19" ed="T"/>門間處、向處、門關處、戶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005013" n="0005013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005013" n="0005013"/><anchor xml:id="beg0005013" n="0005013"/>橝<anchor xml:id="end0005013"/>處、牛頭、象牙、衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005014" n="0005014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005014" n="0005014"/><anchor xml:id="beg0005014" n="0005014"/>架<anchor xml:id="end0005014"/>、
<lb n="0005b20" ed="T"/>梁椽、重閣、梯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005015" n="0005015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005015" n="0005015"/><anchor xml:id="beg0005015" n="0005015"/>梐<anchor xml:id="end0005015"/>處，一桄名一處，欄楯處一鉤
<lb n="0005b21" ed="T"/>名一處。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005016" n="0005016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005016" n="0005016"/><anchor xml:id="beg0005016" n="0005016"/>未泥舍<anchor xml:id="end0005016"/>一墼名一處，若草覆舍一
<lb n="0005b22" ed="T"/>重名一處，若木覆舍一木名一處，若仰泥舍
<lb n="0005b23" ed="T"/>一畫色名一處，是諸處有五寶、若似五寶，比
<lb n="0005b24" ed="T"/>丘以偷奪心取五錢直，波羅夷。若選擇時，偷
<lb n="0005b25" ed="T"/>蘭遮。選擇已取五錢直，波羅夷。是名上處。</p><p xml:id="pT23p0005b2517" cb:place="inline">虛
<lb n="0005b26" ed="T"/>空處者，如人房舍、殿堂、諸欄楯上，有貴價衣、
<lb n="0005b27" ed="T"/>波頭摩衣、頭求羅衣、鳩羅闍衣懸是諸處，風
<lb n="0005b28" ed="T"/>吹在空衣未墮地，比丘以偷奪心接取，波羅
<lb n="0005b29" ed="T"/>夷。又如比丘、和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005017" n="0005017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005017" n="0005017"/><anchor xml:id="beg0005017" n="0005017"/>上<anchor xml:id="end0005017"/>、阿闍梨衣，從下至上、從
<pb n="0005c" ed="T" xml:id="T23.1435.0005c"/>
<lb n="0005c01" ed="T"/>上墮下，衣未至地，比丘以偷奪心接取，波羅
<lb n="0005c02" ed="T"/>夷。又如人門中、向中、閣上、簷下、樓觀處、屋間
<lb n="0005c03" ed="T"/>閣上，以內外莊嚴身具在是諸處，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005018" n="0005018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005018" n="0005018"/><anchor xml:id="beg0005018" n="0005018"/>有<anchor xml:id="end0005018"/>有主鳥、
<lb n="0005c04" ed="T"/>鵝鴈、孔雀、鸚鵡、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005019" n="0005019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005019" n="0005019"/><anchor xml:id="beg0005019" n="0005019"/>猩猩<anchor xml:id="end0005019"/><g ref="#CB00081">㘅</g>是物去，比丘以偷奪
<lb n="0005c05" ed="T"/>心奪是鳥取，波羅夷。若待鳥時，偷蘭遮。鳥隨
<lb n="0005c06" ed="T"/>比丘所欲至處，波羅夷。若至餘處，偷蘭遮。若
<lb n="0005c07" ed="T"/>有野鳥謂諸鷹鷲<g ref="#CB00081">㘅</g>是物去，比丘以偷奪心
<lb n="0005c08" ed="T"/>奪是鳥取，偷蘭遮。若待鳥時，突吉羅。鳥隨比
<lb n="0005c09" ed="T"/>丘所欲至處，偷蘭遮。若至餘處，突吉羅。又諸
<lb n="0005c10" ed="T"/>野鳥持是物去。諸有主鳥奪野鳥取，比丘以
<lb n="0005c11" ed="T"/>偷奪心奪是有主鳥，波羅夷。若待鳥時，偷蘭
<lb n="0005c12" ed="T"/>遮。鳥隨比丘所欲至處，波羅夷。若至餘處，偷
<lb n="0005c13" ed="T"/>蘭遮。諸有主鳥持是物去爲野鳥所奪，比丘
<lb n="0005c14" ed="T"/>以偷奪心奪野鳥取，偷蘭遮。若待鳥時，突吉
<lb n="0005c15" ed="T"/>羅。鳥隨比丘所欲至處，偷蘭遮。若至餘處，突
<lb n="0005c16" ed="T"/>吉羅。是名虛空處。</p><p xml:id="pT23p0005c1608" cb:place="inline">乘處者，象乘、馬乘。象乘
<lb n="0005c17" ed="T"/>處者，謂脚處、膝處、髀處、胯處、肋處、脊處、胸處、
<lb n="0005c18" ed="T"/>頸處、頭處、耳處、鼻處、口處、牙處、尾處，如是諸
<lb n="0005c19" ed="T"/>處有五寶、若似五寶，比丘以偷奪心取，波羅
<lb n="0005c20" ed="T"/>夷。若選擇時，偷蘭遮。選擇已取五錢直，波羅
<lb n="0005c21" ed="T"/>夷。馬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005020" n="0005020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005020" n="0005020"/><anchor xml:id="beg0005020" n="0005020"/>乘<anchor xml:id="end0005020"/>處者，謂脚處、膝處、髀處、胯處、肋處、
<lb n="0005c22" ed="T"/>脊處、胸處、頸處、頭處、耳處、鼻處、口處、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005021" n="0005021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005021" n="0005021"/><anchor xml:id="beg0005021" n="0005021"/>騣<anchor xml:id="end0005021"/>毛處、
<lb n="0005c23" ed="T"/>尾處，餘如上說。</p><p xml:id="pT23p0005c2307" cb:place="inline">車處者，犢車、鹿車、麞車、步挽
<lb n="0005c24" ed="T"/>車、輦車。犢車處者，謂輻輞、轅轂、箱處、欄楯處，
<lb n="0005c25" ed="T"/>是諸處有五寶、若似五寶，比丘以偷奪心取，
<lb n="0005c26" ed="T"/>波羅夷。若選擇時，偷蘭遮。選擇已取五錢直，
<lb n="0005c27" ed="T"/>波羅夷。鹿車、麞車、步挽車亦如是。輦車處者。
<lb n="0005c28" ed="T"/>脚處、脚重環處、坐處、板<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005022" n="0005022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005022" n="0005022"/><anchor xml:id="beg0005022" n="0005022"/>橙<anchor xml:id="end0005022"/>處、柱處、覆處。若繩
<lb n="0005c29" ed="T"/>索覆、若衣覆，一色名一處，異色名異處。是諸
<pb n="0006a" ed="T" xml:id="T23.1435.0006a"/>
<lb n="0006a01" ed="T"/>處有五寶、若似五寶，比丘以偷奪心取，波羅
<lb n="0006a02" ed="T"/>夷。若選擇時，偷蘭遮。選擇已取五錢直，波羅
<lb n="0006a03" ed="T"/>夷。是名乘處。</p><p xml:id="pT23p0006a0306" cb:place="inline">船處者。單槽船、舫船、舍船、甁
<lb n="0006a04" ed="T"/>船、浮囊船、板船、木栰、草栰。單槽船處者，兩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006001" n="0006001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006001" n="0006001"/><anchor xml:id="beg0006001" n="0006001"/>舷<anchor xml:id="end0006001"/>
<lb n="0006a05" ed="T"/>處、兩頭處、底處、兩箱處、竪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006002" n="0006002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006002" n="0006002"/><anchor xml:id="beg0006002" n="0006002"/>桅<anchor xml:id="end0006002"/>處、柁樓處，是諸
<lb n="0006a06" ed="T"/>處有五寶、若似五寶，比丘以偷奪心取，波羅
<lb n="0006a07" ed="T"/>夷。選擇時，偷蘭遮。選擇已取五錢直，波羅夷。
<lb n="0006a08" ed="T"/>舫船處者，謂橫梁處、繩縛處，餘如上說。舍船
<lb n="0006a09" ed="T"/>處者，謂板壁處、甁處、甕處、安甁甕蓋處、柱處、
<lb n="0006a10" ed="T"/>梁處。若以草覆，一重草名一處，若木<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006003" n="0006003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006003" n="0006003"/><anchor xml:id="beg0006003" n="0006003"/>枝<anchor xml:id="end0006003"/>覆、
<lb n="0006a11" ed="T"/>若板覆，一覆名一處，異色名異處。是諸處有
<lb n="0006a12" ed="T"/>五寶、若似五寶，比丘以偷奪心取，波羅夷。甁
<lb n="0006a13" ed="T"/>船處者，一切甁、一切繩縛處、一切皮縛處。浮
<lb n="0006a14" ed="T"/>囊船處者，一切囊處、一切縛處。板船者，一切
<lb n="0006a15" ed="T"/>板處。木栰者，一切木處。草栰處者，一切草
<lb n="0006a16" ed="T"/>處、一切縛處。是諸處有五寶、若似五寶，比丘
<lb n="0006a17" ed="T"/>以偷奪心取，波羅夷。若選擇時，偷蘭遮。選擇
<lb n="0006a18" ed="T"/>已取五錢直，波羅夷。是名船處。</p><p xml:id="pT23p0006a1813" cb:place="inline">水處者，如人
<lb n="0006a19" ed="T"/>爲舍故、車故、薪故，水中浮物來下，比丘以偷
<lb n="0006a20" ed="T"/>奪心取，波羅夷。若選擇時，偷蘭遮。選擇已取
<lb n="0006a21" ed="T"/>五錢直離本處，波羅夷。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006004" n="0006004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006004" n="0006004"/><anchor xml:id="beg0006004" n="0006004"/>從<anchor xml:id="end0006004"/>捉留住後水到
<lb n="0006a22" ed="T"/>前，波羅夷。若沈著水底，波羅夷。若擧離水，亦
<lb n="0006a23" ed="T"/>波羅夷。復次<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006005" n="0006005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006005" n="0006005"/><anchor xml:id="beg0006005" n="0006005"/>有<anchor xml:id="end0006005"/>主池中諸有主鳥，比丘以
<lb n="0006a24" ed="T"/>偷奪心取是諸鳥，波羅夷。若選擇時，偷蘭遮。
<lb n="0006a25" ed="T"/>選擇已取五錢直，波羅夷。若沈著水底，偷蘭
<lb n="0006a26" ed="T"/>遮。若擧離水，波羅夷。復有無主池中諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006006" n="0006006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006006" n="0006006"/><anchor xml:id="beg0006006" n="0006006"/>有<anchor xml:id="end0006006"/>
<lb n="0006a27" ed="T"/>主鳥，比丘以偷奪心取，波羅夷。若選擇時，偷
<lb n="0006a28" ed="T"/>蘭遮。選擇已取五錢直，波羅夷。若沈著水底，
<lb n="0006a29" ed="T"/>波羅夷。若擧離水亦波羅夷。是名水處。</p><p xml:id="pT23p0006a2916" cb:place="inline">田處
<pb n="0006b" ed="T" xml:id="T23.1435.0006b"/>
<lb n="0006b01" ed="T"/>者，有二因緣奪他田地：一者相言、二者作
<lb n="0006b02" ed="T"/>相。比丘爲地故言他得勝者，波羅夷。不如者，
<lb n="0006b03" ed="T"/>偷蘭遮。若作異相過分得勝，地直五錢，波羅
<lb n="0006b04" ed="T"/>夷，僧坊舍亦如是。是名田處。</p><p xml:id="pT23p0006b0412" cb:place="inline">身上處者，如
<lb n="0006b05" ed="T"/>比丘與和上、阿闍梨持衣行，是比丘身上諸
<lb n="0006b06" ed="T"/>處，謂脚處、<anchor xml:id="nkr_note_add_0006b0601" n="0006b0601"/><anchor xml:id="beg0006b0601" n="0006b0601"/><g ref="#CB13416">𨄔</g><anchor xml:id="end0006b0601"/>處、膝處、髀處、胯處、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006007" n="0006007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006007" n="0006007"/><anchor xml:id="beg0006007" n="0006007"/>臗處<anchor xml:id="end0006007"/>、肋處、
<lb n="0006b07" ed="T"/>脊處、腹處、胸處、手處、肘處、臂處、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006008" n="0006008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006008" n="0006008"/><anchor xml:id="beg0006008" n="0006008"/>肩<anchor xml:id="end0006008"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0006009" n="0006009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006009" n="0006009"/><anchor xml:id="beg0006009" n="0006009"/>處<anchor xml:id="end0006009"/>、頸處、頭
<lb n="0006b08" ed="T"/>處，比丘以偷奪心取是衣囊，從此處移著彼
<lb n="0006b09" ed="T"/>處，波羅夷。是名身上處。</p><p xml:id="pT23p0006b0910" cb:place="inline">關稅處者，比丘度關
<lb n="0006b10" ed="T"/>應輸稅物而不輸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006010" n="0006010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006010" n="0006010"/><anchor xml:id="beg0006010" n="0006010"/>稅<anchor xml:id="end0006010"/>，直五錢，波羅夷。復有賈
<lb n="0006b11" ed="T"/>客至關稅處語比丘言：「與我過是物。」比丘與
<lb n="0006b12" ed="T"/>過，稅直五錢，波羅夷。復有賈客至關稅處語
<lb n="0006b13" ed="T"/>比丘言：「與我過是物，與汝半稅。」比丘與過，得
<lb n="0006b14" ed="T"/>稅物直五錢，波羅夷。復有賈客至關稅處語
<lb n="0006b15" ed="T"/>比丘言：「與我過是物，盡與汝稅。」比丘與過，若
<lb n="0006b16" ed="T"/>稅物直五錢，波羅夷。復有賈客<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006011" n="0006011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006011" n="0006011"/><anchor xml:id="beg0006011" n="0006011"/>來<anchor xml:id="end0006011"/>至關稅處，
<lb n="0006b17" ed="T"/>比丘示異道過，失所稅物，物直五錢，波羅夷。
<lb n="0006b18" ed="T"/>復有賈客未至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006012" n="0006012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006012" n="0006012"/><anchor xml:id="beg0006012" n="0006012"/>稅<anchor xml:id="end0006012"/>處，比丘示異道過，失所稅
<lb n="0006b19" ed="T"/>物五錢直，偷蘭遮。若稅處有賊、若惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006013" n="0006013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006013" n="0006013"/><anchor xml:id="beg0006013" n="0006013"/>獸<anchor xml:id="end0006013"/>、若飢
<lb n="0006b20" ed="T"/>餓故，比丘示異道不犯。是名關稅處。</p><p xml:id="pT23p0006b2015" cb:place="inline">共期處
<lb n="0006b21" ed="T"/>者，比丘與賊共期，破諸村落得物與比丘分，
<lb n="0006b22" ed="T"/>得五錢直，波羅夷。是名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006014" n="0006014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006014" n="0006014"/><anchor xml:id="beg0006014" n="0006014"/>共<anchor xml:id="end0006014"/>期處。</p><p xml:id="pT23p0006b2213" cb:place="inline">無足衆生
<lb n="0006b23" ed="T"/>者，<g ref="#CB01779">𧓳</g>蟲、千頭羅蟲，有人取之擧著器中，比丘
<lb n="0006b24" ed="T"/>以偷奪心取，波羅夷。若選擇時，偷蘭遮。選擇
<lb n="0006b25" ed="T"/>已取五錢直，波羅夷。若穿器取蟲直五錢，波
<lb n="0006b26" ed="T"/>羅夷。若比丘偷心在器不在蟲、若心在蟲不
<lb n="0006b27" ed="T"/>在器、若心兩在，以偷奪心取得五錢直，波羅
<lb n="0006b28" ed="T"/>夷。是名無足處。</p><p xml:id="pT23p0006b2807" cb:place="inline">二足處者，如鵝鴈、孔雀、鸚鵡、
<lb n="0006b29" ed="T"/>舍利鳥、拘耆羅鳥、狌狌及人。有人取是物擧
<pb n="0006c" ed="T" xml:id="T23.1435.0006c"/>
<lb n="0006c01" ed="T"/>著籠中，比丘以偷奪心取，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006015" n="0006015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006015" n="0006015"/><anchor xml:id="beg0006015" n="0006015"/>得<anchor xml:id="end0006015"/>波羅夷。若選擇
<lb n="0006c02" ed="T"/>時，偷蘭遮。選擇已取五錢直，波羅夷。若穿籠
<lb n="0006c03" ed="T"/>取鳥直五錢，波羅夷。若比丘偷心在籠不在
<lb n="0006c04" ed="T"/>鳥、若心在鳥不在籠、若心兩在，以偷奪心取
<lb n="0006c05" ed="T"/>得五錢直，波羅夷。偷人有二種：一者擔去、二
<lb n="0006c06" ed="T"/>者共要，若比丘以人著脊上過二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006016" n="0006016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006016" n="0006016"/><anchor xml:id="beg0006016" n="0006016"/>踔<anchor xml:id="end0006016"/>，波羅夷。
<lb n="0006c07" ed="T"/>若共期處行過二踔，波羅夷。是名二足處。</p><p xml:id="pT23p0006c0717" cb:place="inline">四
<lb n="0006c08" ed="T"/>足處者，象馬、牛羊、驢騾，有人以繩繫在一處，
<lb n="0006c09" ed="T"/>比丘以偷奪心解繩牽去過四踔，波羅夷。若
<lb n="0006c10" ed="T"/>在牆壁籬障內，比丘以偷奪心驅出過四踔，
<lb n="0006c11" ed="T"/>波羅夷。有諸四足共一處臥，比丘以偷奪心
<lb n="0006c12" ed="T"/>驅一令起出過四踔，波羅夷。若在外放，比丘
<lb n="0006c13" ed="T"/>心念：「是放牧人入村去時我當盜取。」偷蘭遮。
<lb n="0006c14" ed="T"/>若殺者，波<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006017" n="0006017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006017" n="0006017"/><anchor xml:id="beg0006017" n="0006017"/>夜<anchor xml:id="end0006017"/>提。殺已取肉直五錢，波羅夷。是
<lb n="0006c15" ed="T"/>名四足處。</p><p xml:id="pT23p0006c1505" cb:place="inline">多足處者，蜈蚣、百足、蛣蜣，有人擧
<lb n="0006c16" ed="T"/>著器中，比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006018" n="0006018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006018" n="0006018"/><anchor xml:id="beg0006018" n="0006018"/>偷<anchor xml:id="end0006018"/>奪心取，波羅夷。若選擇時，
<lb n="0006c17" ed="T"/>偷蘭遮。選擇已取五錢直，波羅夷。若穿器取
<lb n="0006c18" ed="T"/>蟲直五錢，波羅夷。若偷心在器不在蟲、若心
<lb n="0006c19" ed="T"/>在蟲不在器、若心兩在，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006019" n="0006019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006019" n="0006019"/><anchor xml:id="beg0006019" n="0006019"/>偷<anchor xml:id="end0006019"/>心取直五錢，
<lb n="0006c20" ed="T"/>波羅夷。是名多足處。</p><p xml:id="pT23p0006c2009" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0006020" n="0006020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006020" n="0006020"/><anchor xml:id="beg0006020" n="0006020"/>又<anchor xml:id="end0006020"/>有七種取人重物，
<lb n="0006c21" ed="T"/>波羅夷：一非己想、二不同意、三不暫用、四
<lb n="0006c22" ed="T"/>知有主、五不狂、六不心亂、七不病壞心。</p><p xml:id="pT23p0006c2216" cb:place="inline">又
<lb n="0006c23" ed="T"/>七種取人重物，無犯：一者己想、二者同意、三
<lb n="0006c24" ed="T"/>者暫用、四者謂無主、五者狂、六者心亂、七
<lb n="0006c25" ed="T"/>者病壞心。</p><p xml:id="pT23p0006c2505" cb:place="inline">又七種取非人重物，偷蘭遮：一非
<lb n="0006c26" ed="T"/>己想、二不同意想、三不暫用、四知有主、五
<lb n="0006c27" ed="T"/>不狂、六不心亂、七不病壞心。</p><p xml:id="pT23p0006c2712" cb:place="inline">又七種取非人
<lb n="0006c28" ed="T"/>重物，無犯：己想、同意取、暫用、謂無主、狂心、亂心、
<lb n="0006c29" ed="T"/>病壞心。</p><p xml:id="pT23p0006c2904" cb:place="inline">又<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006021" n="0006021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006021" n="0006021"/><anchor xml:id="beg0006021" n="0006021"/>有<anchor xml:id="end0006021"/>七種取人輕物，偷蘭遮：非己
<pb n="0007a" ed="T" xml:id="T23.1435.0007a"/>
<lb n="0007a01" ed="T"/>想、不同意、不暫用、知有主、不狂、不心亂、不病壞
<lb n="0007a02" ed="T"/>心。</p><p xml:id="pT23p0007a0202" cb:place="inline">又<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>有<anchor xml:id="end_5"/>七種取人輕物，無犯：己想、同意取、
<lb n="0007a03" ed="T"/>暫用、謂無主、狂心、亂心、病壞心。</p><p xml:id="pT23p0007a0313" cb:place="inline">又<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>有<anchor xml:id="end_6"/>七種取
<lb n="0007a04" ed="T"/>非人輕物，突吉羅。非己想、不同意、不暫用、知
<lb n="0007a05" ed="T"/>有主、不狂、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007001" n="0007001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007001" n="0007001"/><anchor xml:id="beg0007001" n="0007001"/>心<anchor xml:id="end0007001"/>不心亂、不病壞心。</p><p xml:id="pT23p0007a0513" cb:place="inline">又<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>有<anchor xml:id="end_7"/>七種
<lb n="0007a06" ed="T"/>取非人輕物，無犯：己想、同意取、暫用、謂無主、
<lb n="0007a07" ed="T"/>狂心、亂心、病壞心。</p><p xml:id="pT23p0007a0708" cb:place="inline">有比丘尼名施越，多知識
<lb n="0007a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0007002" n="0007002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007002" n="0007002"/><anchor xml:id="beg0007002" n="0007002"/>謂<anchor xml:id="end0007002"/>有福德人，喜供養與油、酥、蜜、石蜜。有一賈
<lb n="0007a09" ed="T"/>客見是比丘尼，信敬心喜作如是言：「善女！所
<lb n="0007a10" ed="T"/>須酥、油、蜜、石蜜至我舍取。」答言：「如是。」時有比
<lb n="0007a11" ed="T"/>丘尼聞是語，過後數日便往到其舍言：「施越
<lb n="0007a12" ed="T"/>比丘尼須胡麻油五升。」賈客問言：「用作何等？」
<lb n="0007a13" ed="T"/>答言：「我持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007003" n="0007003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007003" n="0007003"/><anchor xml:id="beg0007003" n="0007003"/>是<anchor xml:id="end0007003"/>至比丘尼寺中。」賈客卽與。是
<lb n="0007a14" ed="T"/>比丘尼持至寺中便自服。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007004" n="0007004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007004" n="0007004"/><anchor xml:id="beg0007004" n="0007004"/>過之<anchor xml:id="end0007004"/>後數日，賈客
<lb n="0007a15" ed="T"/>見施越比丘尼言：「善女？何以但索麻油，不索
<lb n="0007a16" ed="T"/>餘物？」比丘尼言：「何以說是？」答言：「有一比丘尼
<lb n="0007a17" ed="T"/>來言：『汝須胡麻油。』我卽與之。」施越言：「善！若索
<lb n="0007a18" ed="T"/>餘物汝亦當與。」施越卽往語彼比丘尼言：「汝
<lb n="0007a19" ed="T"/>是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007005" n="0007005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007005" n="0007005"/><anchor xml:id="beg0007005" n="0007005"/>弊惡<anchor xml:id="end0007005"/>比丘尼、下賤比丘尼，汝得波羅夷。」彼
<lb n="0007a20" ed="T"/>比丘尼言：「何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007006" n="0007006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007006" n="0007006"/><anchor xml:id="beg0007006" n="0007006"/>以<anchor xml:id="end0007006"/>爾？」施越言：「賈客不與，詐取
<lb n="0007a21" ed="T"/>他油。」彼比丘尼言：「我非不與取，我以汝名
<lb n="0007a22" ed="T"/>字故取。」卽自生疑：「我將無得波羅夷耶？」是
<lb n="0007a23" ed="T"/>事白佛，佛知故問：「汝以何心取？」答言：「我以施
<lb n="0007a24" ed="T"/>越名字取。」佛言：「不得波羅夷，但故妄語，得波
<lb n="0007a25" ed="T"/><anchor xml:id="beg_8" type="star"/>夜<anchor xml:id="end_8"/>提。從今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007007" n="0007007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007007" n="0007007"/><anchor xml:id="beg0007007" n="0007007"/>日<anchor xml:id="end0007007"/>不得詐稱他名取，若取犯罪。」</p>
<lb n="0007a26" ed="T"/><p xml:id="pT23p0007a2601">復有東方比丘尼，與波利比丘尼共一道行。
<lb n="0007a27" ed="T"/>時波利比丘尼在前遺失衣去，東方比丘尼在
<lb n="0007a28" ed="T"/>後得之。共會一處時，東方比丘尼唱言：「誰失
<lb n="0007a29" ed="T"/>是衣？我今地得。」波利比丘尼言：「汝取是衣耶？」
<pb n="0007b" ed="T" xml:id="T23.1435.0007b"/>
<lb n="0007b01" ed="T"/>答言：「我取。」波利言：「汝得波羅夷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007008" n="0007008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007008" n="0007008"/><anchor xml:id="beg0007008" n="0007008"/>罪<anchor xml:id="end0007008"/>。」問言：「何
<lb n="0007b02" ed="T"/>故？」答言：「汝以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007009" n="0007009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007009" n="0007009"/><anchor xml:id="beg0007009" n="0007009"/>盜<anchor xml:id="end0007009"/>心取故。」是比丘尼心疑：「我
<lb n="0007b03" ed="T"/>將無得波羅夷耶？」是事白佛，佛言：「無犯。」</p><p xml:id="pT23p0007b0316" cb:place="inline">有一
<lb n="0007b04" ed="T"/>居士近祇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007010" n="0007010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007010" n="0007010"/><anchor xml:id="beg0007010" n="0007010"/>桓<anchor xml:id="end0007010"/>耕地放衣一面，時有比丘求糞
<lb n="0007b05" ed="T"/>掃衣，見是地衣四顧無人便取持去，耕人遙
<lb n="0007b06" ed="T"/>見語比丘言：「莫取我衣。」比丘不聞，耕人卽
<lb n="0007b07" ed="T"/>往捉比丘言：「汝比丘法不與取耶？」比丘答言：
<lb n="0007b08" ed="T"/>「我謂糞掃無主故取。」耕人言：「此是我衣。」比丘
<lb n="0007b09" ed="T"/>言：「是汝衣者便自持去。」比丘心疑：「我將無
<lb n="0007b10" ed="T"/>得波羅夷耶？」是事白佛，佛知故問：「汝以何心
<lb n="0007b11" ed="T"/>取？」比丘言：「我謂無主故取。」佛言：「無犯！從今取
<lb n="0007b12" ed="T"/>衣當善籌量，此是他衣物，雖無人守，必自有
<lb n="0007b13" ed="T"/>主。」<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0007011" n="0007011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007011" n="0007011"/><anchor xml:id="beg0007011" n="0007011"/>盜竟<anchor xml:id="end0007011"/></note></p>
<lb n="0007b14" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>十誦律</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0001001" to="#end0001001"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">初誦之一</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0001002" to="#end0001002"><lem wit="#wit.orig">後秦北印度三藏<lb n="0001a07" ed="T"/><name role="" type="person">弗若多羅</name>共羅什譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">姚秦三藏<name role="" type="person">弗若多羅</name>共三藏鳩摩羅什譯</rdg></app>
<app from="#beg0001003" to="#end0001003"><lem wit="#wit.orig">明四波羅夷法之一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">初誦之一</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">四波羅夷法之一</rdg></app>
<app from="#beg0001004" to="#end0001004"><lem wit="#wit.orig">服</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">衣</rdg></app>
<app from="#beg0001005" to="#end0001005"><lem wit="#wit.orig">民</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0001006" to="#end0001006"><lem wit="#wit.orig">駃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">疾</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0001006"><lem wit="#wit.orig">駃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">疾</rdg></app>
<app from="#beg0001007" to="#end0001007"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">疾</rdg></app>
<app from="#beg0001b0101" to="#end0001b0101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">迴<note type="cf1">K21n0890_p0478b07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">廻</rdg></app>
<app from="#beg0001008" to="#end0001008"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">母言</rdg></app>
<app from="#beg0001009" to="#end0001009"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">時有</rdg></app>
<app from="#beg0001010" to="#end0001010"><lem wit="#wit.orig">私屛處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">於私屛</rdg></app>
<app from="#beg0001011" to="#end0001011"><lem wit="#wit.orig">愁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">大愁</rdg></app>
<app from="#beg0001012" to="#end0001012"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">不</rdg></app>
<app from="#beg0001013" to="#end0001013"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">學</rdg></app>
<app from="#beg0001014" to="#end0001014"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">行</rdg></app>
<app from="#beg0001015" to="#end0001015"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">是</rdg></app>
<app from="#beg0002001" to="#end0002001"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0002002" to="#end0002002"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0002003" to="#end0002003"><lem wit="#wit.orig">用</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">周</rdg></app>
<app from="#beg0002004" to="#end0002004"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">若</rdg></app>
<app from="#beg0002005" to="#end0002005"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">和尙</rdg></app>
<app from="#beg0002b2801" to="#end0002b2801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">闍<note type="cf1">K21n0890_p0480b05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">闇</rdg></app>
<app from="#beg0002006" to="#end0002006"><lem wit="#wit.orig">梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">黎</rdg></app>
<app from="#beg0002007" to="#end0002007"><lem wit="#wit.orig">同</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">捨同</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0001006"><lem wit="#wit.orig">駃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">疾</rdg></app>
<app from="#beg0002008" to="#end0002008"><lem wit="#wit.orig">伎術</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">技術</rdg></app>
<app from="#beg0002009" to="#end0002009"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">服</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0001006"><lem wit="#wit.orig">駃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">疾</rdg></app>
<app from="#beg0002010" to="#end0002010"><lem wit="#wit.orig">根</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">人</rdg></app>
<app from="#beg0002011" to="#end0002011"><lem wit="#wit.orig">便處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0003001" to="#end0003001"><lem wit="#wit.orig">鉢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">盋</rdg></app>
<app from="#beg0003002" to="#end0003002"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">正</rdg></app>
<app from="#beg0003003" to="#end0003003"><lem wit="#wit.orig">遠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">連</rdg></app>
<app from="#beg0003004" to="#end0003004"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">女</rdg></app>
<app from="#beg0003005" to="#end0003005"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">隱身</rdg></app>
<app from="#beg0003006" to="#end0003006"><lem wit="#wit.orig">攝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">襵</rdg></app>
<app from="#beg0003007" to="#end0003007"><lem wit="#wit.orig">學</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">覺</rdg></app>
<app from="#beg0003008" to="#end0003008"><lem wit="#wit.orig">欣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">喜</rdg></app>
<app from="#beg0003009" to="#end0003009"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">戒法</rdg></app>
<app from="#beg0003010" to="#end0003010"><lem wit="#wit.orig">再</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">二</rdg></app>
<app from="#beg0003011" to="#end0003011"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">將</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0003011"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">將</rdg></app>
<app from="#beg0003012" to="#end0003012"><lem wit="#wit.orig">木</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">材木</rdg></app>
<app from="#beg0003013" to="#end0003013"><lem wit="#wit.orig">韋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">違</rdg></app>
<app from="#beg0004001" to="#end0004001"><lem wit="#wit.orig">淸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0004002" to="#end0004002"><lem wit="#wit.orig">實</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">汝實</rdg></app>
<app from="#beg0004003" to="#end0004003"><lem wit="#wit.orig">呵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">呵責</rdg></app>
<app from="#beg0004004" to="#end0004004"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">謂</rdg></app>
<app from="#beg0004005" to="#end0004005"><lem wit="#wit.orig">帥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">師</rdg></app>
<app from="#beg0004006" to="#end0004006"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0004007" to="#end0004007"><lem wit="#wit.orig">職</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">位</rdg></app>
<app from="#beg0004008" to="#end0004008"><lem wit="#wit.orig">兒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0004009" to="#end0004009"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">人取</rdg></app>
<app from="#beg0004010" to="#end0004010"><lem wit="#wit.orig">是時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">時是</rdg></app>
<app from="#beg0004011" to="#end0004011"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">相</rdg></app>
<app from="#beg0004012" to="#end0004012"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">屬他想</rdg></app>
<app from="#beg0004013" to="#end0004013"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0004014" to="#end0004014"><lem wit="#wit.orig">重物、離本處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0004015" to="#end0004015"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">與取</rdg></app>
<app from="#beg0004016" to="#end0004016"><lem wit="#wit.orig">知物</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">物知</rdg></app>
<app from="#beg0004017" to="#end0004017"><lem wit="#wit.orig">葡萄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">蒲桃</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">蒲萄</rdg></app>
<app from="#beg0004018" to="#end0004018"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0004019" to="#end0004019"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0005001" to="#end0005001"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">國主</rdg></app>
<app from="#beg0005002" to="#end0005002"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">名</rdg></app>
<app from="#beg0005003" to="#end0005003"><lem wit="#wit.orig">船</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">舡</rdg></app>
<app from="#beg0005004" to="#end0005004"><lem wit="#wit.orig">丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">丘以</rdg></app>
<app from="#beg0005005" to="#end0005005"><lem wit="#wit.orig">陛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><g ref="#CB00170">䏶</g></rdg></app>
<app from="#beg0005006" to="#end0005006"><lem wit="#wit.orig">蓐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">褥</rdg></app>
<app from="#beg0005007" to="#end0005007"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01167">䩸</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><g ref="#CB01997">𩊐</g></rdg></app>
<app from="#beg0005008" to="#end0005008"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0005009" to="#end0005009"><lem wit="#wit.orig">梐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><g ref="#CB00170">䏶</g></rdg></app>
<app from="#beg0005010" to="#end0005010"><lem wit="#wit.orig">種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">重</rdg></app>
<app from="#beg0005011" to="#end0005011"><lem wit="#wit.orig">果<lb n="0005b16" ed="T"/>處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0005012" to="#end0005012"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">若有</rdg></app>
<app from="#beg0005013" to="#end0005013"><lem wit="#wit.orig">橝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">扂</rdg></app>
<app from="#beg0005014" to="#end0005014"><lem wit="#wit.orig">架</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">袈</rdg></app>
<app from="#beg0005015" to="#end0005015"><lem wit="#wit.orig">梐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">椑</rdg></app>
<app from="#beg0005016" to="#end0005016"><lem wit="#wit.orig">未泥舍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">舍未泥</rdg></app>
<app from="#beg0005017" to="#end0005017"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">尙</rdg></app>
<app from="#beg0005018" to="#end0005018"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">諸有</rdg></app>
<app from="#beg0005019" to="#end0005019"><lem wit="#wit.orig">猩猩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">狌狌</rdg></app>
<app from="#beg0005020" to="#end0005020"><lem wit="#wit.orig">乘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0005021" to="#end0005021"><lem wit="#wit.orig">騣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">鬉</rdg></app>
<app from="#beg0005022" to="#end0005022"><lem wit="#wit.orig">橙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">凳</rdg></app>
<app from="#beg0006001" to="#end0006001"><lem wit="#wit.orig">舷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">弦</rdg></app>
<app from="#beg0006002" to="#end0006002"><lem wit="#wit.orig">桅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">挽</rdg></app>
<app from="#beg0006003" to="#end0006003"><lem wit="#wit.orig">枝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">支</rdg></app>
<app from="#beg0006004" to="#end0006004"><lem wit="#wit.orig">從</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0006005" to="#end0006005"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">有無</rdg></app>
<app from="#beg0006006" to="#end0006006"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">無</rdg></app>
<app from="#beg0006b0601" to="#end0006b0601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta"><g ref="#CB13416">𨄔</g></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB00571">𬧅</g></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit5"><g ref="#CB00571">𬧅</g><note type="cf1">K21n0890_p0485c24</note></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">腨<note type="cf1">Q20_p0490a29</note></rdg></app>
<app from="#beg0006007" to="#end0006007"><lem wit="#wit.orig">臗處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0006008" to="#end0006008"><lem wit="#wit.orig">肩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">脾</rdg></app>
<app from="#beg0006009" to="#end0006009"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0006010" to="#end0006010"><lem wit="#wit.orig">稅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">稅稅</rdg></app>
<app from="#beg0006011" to="#end0006011"><lem wit="#wit.orig">來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">未</rdg></app>
<app from="#beg0006012" to="#end0006012"><lem wit="#wit.orig">稅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">關稅</rdg></app>
<app from="#beg0006013" to="#end0006013"><lem wit="#wit.orig">獸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">狩</rdg></app>
<app from="#beg0006014" to="#end0006014"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0006015" to="#end0006015"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0006016" to="#end0006016"><lem wit="#wit.orig">踔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">趠</rdg></app>
<app from="#beg0006017" to="#end0006017"><lem wit="#wit.orig">夜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">逸</rdg></app>
<app from="#beg0006018" to="#end0006018"><lem wit="#wit.orig">偷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">以偷</rdg></app>
<app from="#beg0006019" to="#end0006019"><lem wit="#wit.orig">偷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">偷奪</rdg></app>
<app from="#beg0006020" to="#end0006020"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">復</rdg></app>
<app from="#beg0006021" to="#end0006021"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0006021"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0006021"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0007001" to="#end0007001"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0006021"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0007002" to="#end0007002"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0007003" to="#end0007003"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0007004" to="#end0007004"><lem wit="#wit.orig">過之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">之過</rdg></app>
<app from="#beg0007005" to="#end0007005"><lem wit="#wit.orig">弊惡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">惡弊</rdg></app>
<app from="#beg0007006" to="#end0007006"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">以故</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0006017"><lem wit="#wit.orig">夜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">逸</rdg></app>
<app from="#beg0007007" to="#end0007007"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0007008" to="#end0007008"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0007009" to="#end0007009"><lem wit="#wit.orig">盜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">偷</rdg></app>
<app from="#beg0007010" to="#end0007010"><lem wit="#wit.orig">桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">洹</rdg></app>
<app from="#beg0007011" to="#end0007011"><lem wit="#wit.orig">盜竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">偷盜事竟</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0001001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001001">初誦之一【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0001002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001002">後秦北印度三藏<name role="" type="person">弗若多羅</name>共羅什譯【大】＊，姚秦三藏<name role="" type="person">弗若多羅</name>共三藏鳩摩羅什譯【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0001003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001003">明四波羅夷法之一【大】，初誦之一【宮】，四波羅夷法之一【宋】【元】【明】</note>
<note n="0001004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001004">服【大】，衣【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0001005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001005">民【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0001006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001006">駃【大】＊，疾【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0001007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001007">卽【大】，疾【明】</note>
<note n="0001008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001008">言【大】，母言【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0001009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001009">時【大】，時有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0001010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001010">私屛處【大】，於私屛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0001011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001011">愁【大】，大愁【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0001012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001012">可【大】，不【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0001013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001013">戒【大】，學【宮】</note>
<note n="0001014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001014">作【大】，行【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0001015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001015">得【大】，是【元】</note>
<note n="0002001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002001">汝【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0002002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002002">者【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0002003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002003">用【大】，周【宮】</note>
<note n="0002004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002004">所【大】，若【明】</note>
<note n="0002005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002005">和上【大】下同，和尙【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0002006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002006">梨【大】下同，黎【明】下同</note>
<note n="0002007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002007">同【大】，捨同【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0002008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002008">伎術【大】下同，技術【元】【明】下同</note>
<note n="0002009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002009">取【大】，服【元】</note>
<note n="0002010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002010">根【大】，人【明】</note>
<note n="0002011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002011">便處【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0003001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003001">鉢【大】，盋【宮】</note>
<note n="0003002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003002">政【大】，正【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0003003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003003">遠【大】，連【元】</note>
<note n="0003004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003004">其【大】，女【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0003005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003005">身【大】，隱身【宋】【元】【明】</note>
<note n="0003006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003006">攝【大】，襵【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0003007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003007">學【大】，覺【宮】</note>
<note n="0003008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003008">欣【大】，喜【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0003009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003009">戒【大】，戒法【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0003010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003010">再【大】，二【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0003011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003011">持【大】＊，將【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0003012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003012">木【大】，材木【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0003013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003013">韋【大】，違【宋】【宮】</note>
<note n="0004001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004001">淸【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0004002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004002">實【大】，汝實【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0004003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004003">呵【大】，呵責【宋】【元】【明】</note>
<note n="0004004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004004">語【大】，謂【元】</note>
<note n="0004005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004005">帥【大】，師【宮】</note>
<note n="0004006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004006">卽【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0004007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004007">職【大】，位【宮】</note>
<note n="0004008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004008">兒【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0004009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004009">人【大】，人取【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0004010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004010">是時【大】，時是【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0004011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004011">想【大】，相【元】</note>
<note n="0004012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004012">想【大】，屬他想【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0004013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004013">人【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0004014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004014">重物離本處【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0004015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004015">與【大】，與取【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0004016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004016">知物【大】，物知【宮】</note>
<note n="0004017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004017">葡萄【大】，蒲桃【宋】【元】【宮】，蒲萄【明】</note>
<note n="0004018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004018">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0004019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004019">在【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0005001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005001">主【大】，國主【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0005002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005002">多【大】，名【元】</note>
<note n="0005003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005003">船【大】，舡【宋】</note>
<note n="0005004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005004">丘【大】，丘以【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0005005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005005">陛【大】下同，<g ref="#CB00170">䏶</g>【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0005006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005006">蓐【大】下同，褥【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0005007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005007"><g ref="#CB01167">䩸</g>【大】下同，<g ref="#CB01997">𩊐</g>【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0005008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005008">處【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0005009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005009">梐【大】，<g ref="#CB00170">䏶</g>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0005010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005010">種【大】，重【宮】</note>
<note n="0005011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005011">果處【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0005012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005012">有【大】，若有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0005013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005013">橝【大】，扂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0005014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005014">架【大】，袈【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0005015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005015">梐【大】，椑【宋】【宮】</note>
<note n="0005016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005016">未泥舍【大】，舍未泥【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0005017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005017">上【大】，尙【元】【明】</note>
<note n="0005018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005018">有【大】，諸有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0005019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005019">猩猩【大】，狌狌【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0005020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005020">乘【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0005021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005021">騣【大】，鬉【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0005022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005022">橙【大】，凳【元】【明】</note>
<note n="0006001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006001">舷【大】，弦【宋】【宮】</note>
<note n="0006002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006002">桅【大】，挽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0006003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006003">枝【大】，支【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0006004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006004">從【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0006005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006005">有【大】，有無【宋】【元】【明】</note>
<note n="0006006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006006">有【大】，無【宋】【元】【明】</note>
<note n="0006007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006007">臗處【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0006008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006008">肩【大】，脾【宮】</note>
<note n="0006009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006009">處【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0006010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006010">稅【大】，稅稅【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0006011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006011">來【大】，未【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0006012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006012">稅【大】，關稅【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0006013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006013">獸【大】，狩【宋】【宮】</note>
<note n="0006014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006014">共【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0006015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006015">得【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0006016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006016">踔【大】下同，趠【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0006017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006017">夜【大】＊，逸【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0006018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006018">偷【大】，以偷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0006019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006019">偷【大】，偷奪【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0006020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006020">又【大】，復【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0006021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006021">有【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0007001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007001">心【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0007002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007002">謂【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0007003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007003">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0007004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007004">過之【大】，之過【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0007005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007005">弊惡【大】，惡弊【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0007006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007006">以【大】，以故【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0007007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007007">日【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0007008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007008">罪【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0007009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007009">盜【大】，偷【明】</note>
<note n="0007010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007010">桓【大】，洹【元】</note>
<note n="0007011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007011">盜竟【大】，偷盜事竟【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0001001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001001">〔初誦之一〕－【宮】</note>
<note n="0001002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001002">後秦北印度三藏<name role="" type="person">弗若多羅</name>共羅什譯＝姚秦三藏<name role="" type="person">弗若多羅</name>共三藏鳩摩羅什譯【三】【宮】＊</note>
<note n="0001003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001003">〔明〕－【三】，明四波羅夷法之一＝初誦之一【宮】</note>
<note n="0001004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001004">服＝衣【三】【宮】</note>
<note n="0001005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001005">〔民〕－【宮】</note>
<note n="0001006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001006">駃＝疾【三】【宮】＊</note>
<note n="0001007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001007">卽＝疾【明】</note>
<note n="0001008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001008">（母）＋言【三】【宮】</note>
<note n="0001009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001009">時＋（有）【三】【宮】</note>
<note n="0001010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001010">私屛處＝於私屛【三】【宮】</note>
<note n="0001011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001011">（大）＋愁【三】【宮】</note>
<note n="0001012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001012">可＝不【三】【宮】</note>
<note n="0001013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001013">戒＝學【宮】</note>
<note n="0001014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001014">作＝行【三】【宮】</note>
<note n="0001015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001015">得＝是【元】</note>
<note n="0002001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002001">〔汝〕－【宮】</note>
<note n="0002002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002002">〔者〕－【宮】</note>
<note n="0002003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002003">用＝周【宮】</note>
<note n="0002004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002004">所＝若【明】</note>
<note n="0002005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002005">和上＝和尙【三】【宮】下同</note>
<note n="0002006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002006">梨＝黎【明】下同</note>
<note n="0002007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002007">（捨）＋同【三】【宮】</note>
<note n="0002008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002008">伎術＝技術【元】【明】下同</note>
<note n="0002009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002009">取＝服【元】</note>
<note n="0002010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002010">根＝人【明】</note>
<note n="0002011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002011">〔便處〕－【宮】</note>
<note n="0003001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003001">鉢＝盋【宮】</note>
<note n="0003002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003002">政＝正【三】【宮】</note>
<note n="0003003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003003">遠＝連【元】</note>
<note n="0003004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003004">其＝女【三】【宮】</note>
<note n="0003005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003005">（隱）＋身【三】</note>
<note n="0003006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003006">攝＝襵【三】【宮】</note>
<note n="0003007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003007">學＝覺【宮】</note>
<note n="0003008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003008">欣＝喜【三】【宮】</note>
<note n="0003009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003009">戒＋（法）【三】【宮】</note>
<note n="0003010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003010">再＝二【三】【宮】</note>
<note n="0003011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003011">持＝將【三】【宮】＊</note>
<note n="0003012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003012">（材）＋木【三】【宮】</note>
<note n="0003013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003013">韋＝違【宋】【宮】</note>
<note n="0004001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004001">〔淸〕－【宮】</note>
<note n="0004002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004002">（汝）＋實【三】【宮】</note>
<note n="0004003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004003">呵＋（責）【三】</note>
<note n="0004004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004004">語＝謂【元】</note>
<note n="0004005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004005">帥＝師【宮】</note>
<note n="0004006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004006">〔卽〕－【宮】</note>
<note n="0004007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004007">職＝位【宮】</note>
<note n="0004008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004008">〔兒〕－【宮】</note>
<note n="0004009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004009">人＋（取）【三】【宮】</note>
<note n="0004010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004010">是時＝時是【三】【宮】</note>
<note n="0004011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004011">想＝相【元】</note>
<note n="0004012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004012">（屬他）＋想【三】【宮】</note>
<note n="0004013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004013">〔人〕－【宮】</note>
<note n="0004014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004014">〔重物離本處〕－【宮】</note>
<note n="0004015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004015">與＋（取）【三】【宮】</note>
<note n="0004016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004016">知物＝物知【宮】</note>
<note n="0004017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004017">葡萄＝蒲桃【宋】【元】【宮】，蒲萄【明】</note>
<note n="0004018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004018">〔有〕－【三】【宮】</note>
<note n="0004019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004019">〔在〕－【三】【宮】</note>
<note n="0005001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005001">（國）＋主【三】【宮】</note>
<note n="0005002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005002">多＝名【元】</note>
<note n="0005003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005003">船＝舡【宋】</note>
<note n="0005004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005004">丘＋（以）【三】【宮】</note>
<note n="0005005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005005">陛＝<g ref="#CB00170">䏶</g>【三】【宮】下同</note>
<note n="0005006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005006">蓐＝褥【三】【宮】下同</note>
<note n="0005007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005007"><g ref="#CB01167">䩸</g>＝<g ref="#CB01997">𩊐</g>【三】【宮】下同</note>
<note n="0005008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005008">〔處〕－【宮】</note>
<note n="0005009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005009">梐＝<g ref="#CB00170">䏶</g>【三】【宮】</note>
<note n="0005010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005010">種＝重【宮】</note>
<note n="0005011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005011">〔果處〕－【宮】</note>
<note n="0005012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005012">（若）＋有【三】【宮】</note>
<note n="0005013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005013">橝＝扂【三】【宮】</note>
<note n="0005014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005014">架＝袈【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0005015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005015">梐＝椑【宋】【宮】</note>
<note n="0005016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005016">未泥舍＝舍未泥【三】【宮】</note>
<note n="0005017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005017">上＝尙【元】【明】</note>
<note n="0005018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005018">（諸）＋有【三】【宮】</note>
<note n="0005019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005019">猩猩＝狌狌【三】【宮】</note>
<note n="0005020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005020">〔乘〕－【宮】</note>
<note n="0005021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005021">騣＝鬉【三】【宮】</note>
<note n="0005022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005022">橙＝凳【元】【明】</note>
<note n="0006001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006001">舷＝弦【宋】【宮】</note>
<note n="0006002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006002">桅＝挽【三】【宮】</note>
<note n="0006003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006003">枝＝支【三】【宮】</note>
<note n="0006004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006004">〔從〕－【三】【宮】</note>
<note n="0006005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006005">有＋（無）【三】</note>
<note n="0006006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006006">有＝無【三】</note>
<note n="0006007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006007">〔臗處〕－【三】【宮】</note>
<note n="0006008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006008">肩＝脾【宮】</note>
<note n="0006009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006009">〔處〕－【三】【宮】</note>
<note n="0006010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006010">稅＋（稅）【三】【宮】</note>
<note n="0006011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006011">來＝未【三】【宮】</note>
<note n="0006012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006012">（關）＋稅【三】【宮】</note>
<note n="0006013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006013">獸＝狩【宋】【宮】</note>
<note n="0006014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006014">〔共〕－【三】【宮】</note>
<note n="0006015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006015">〔得〕－【三】【宮】</note>
<note n="0006016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006016">踔＝趠【三】【宮】下同</note>
<note n="0006017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006017">夜＝逸【三】【宮】＊</note>
<note n="0006018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006018">（以）＋偷【三】【宮】</note>
<note n="0006019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006019">偷＋（奪）【三】【宮】</note>
<note n="0006020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006020">又＝復【三】【宮】</note>
<note n="0006021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006021">〔有〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0007001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0007001">〔心〕－【三】【宮】</note>
<note n="0007002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0007002">〔謂〕－【三】【宮】</note>
<note n="0007003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0007003">〔是〕－【三】【宮】</note>
<note n="0007004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0007004">過之＝之過【三】【宮】</note>
<note n="0007005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0007005">弊惡＝惡弊【三】【宮】</note>
<note n="0007006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0007006">以＋（故）【三】【宮】</note>
<note n="0007007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0007007">〔日〕－【三】【宮】</note>
<note n="0007008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0007008">〔罪〕－【三】【宮】</note>
<note n="0007009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0007009">盜＝偷【明】</note>
<note n="0007010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0007010">桓＝洹【元】</note>
<note n="0007011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0007011">盜竟＝偷盜事竟【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0001b0101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0001b01.10" target="#nkr_note_add_0001b0101">迴【CB】【麗-CB】，廻【大】</note>
<note n="0002b2801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0002b28.11" target="#nkr_note_add_0002b2801">闍【CB】【麗-CB】，闇【大】</note>
<note n="0006b0601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0006b06.05" target="#nkr_note_add_0006b0601"><g ref="#CB13416">𨄔</g>【CB】，<g ref="#CB00571">𬧅</g>【大】【麗-CB】，腨【磧-CB】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>